TPD1379EFS
How to check the impeller of
the raw water pump
1. Ensure that the seacock is closed.
2. Release the six setscrews (A1, page
37) which fasten the end plate of the raw
water pump and remove the plate. When
the end plate of the raw water pump is
removed, some raw water will flow from
the pump.
3. Remove the rubber end cap (A1) and
then pull the impeller from the shaft.
4. Clean the contact surfaces of the
pump body and the end plate.
5. Inspect the rubber impeller for
excessive wear or for damage and renew
it, if necessary. If pieces have broken off
the impeller blades, check the strainer for
the raw water pump, see page 38
6. Apply Spheerol SX2 grease or liquid
soap to the blades of the impeller and
fit the impeller into the housing with the
blades bent counter-clockwise (A). Fit the
rubber end cap.
7. Apply jointing compound to a new joint
and fit it to the body with the wide area
of the joint over the eccentric plate in the
body. Fit the end plate and tighten the end
plate screws.
8. Open the seacock.
Contrôle du rotor de la pompe
à eau brute
1. Contrôler que la vanne de coque est
fermée.
2. Desserrer les six vis de blocage (A1,
page 37) de la plaque d'extrémité de la
pompe à eau brute et déposer la plaque.
De l'eau brute s'écoule alors de la pompe.
3. Déposer le bouchon d'extrémité en
caoutchouc (A1), puis dégager le rotor de
l'arbre.
4. Nettoyer les surfaces de contact
du corps de pompe et de la plaque
d'extrémité.
5. Examiner le rotor en caoutchouc et le
remplacer s'il est excessivement usé ou
endommagé. Si des fragments se sont
détachés des pales du rotor, contrôler
la crépine de la pompe à eau brute, voir
page 38
6. Appliquer de la graisse Spheerol SX2
ou du savon liquide sur les pales du rotor
neuf et introduire le rotor dans le corps de
pompe, avec les pales courbées dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
(A). Poser le bouchon d'extrémité en
caoutchouc.
7. Appliquer de la pâte à joint sur un joint
neuf et l'adapter sur le corps, en faisant
passer la surface large du joint au-dessus
de la plaque excentrique située dans le
corps. Poser la plaque d'extrémité et la
fixer avec les vis.
8. Ouvrir la vanne de coque.
Chapter 4
Cómo comprobar el impulsor
de la bomba de agua cruda
1. Compruebe que el grifo de mar esté
cerrado.
2. Suelte los seis tornillos de sujeción
(A1 página 37) que sujetan la placa del
extremo de la bomba de agua cruda y
quite la placa. Al retirar la placa saldrá
algo de agua de la bomba.
3. Retire la tapa de goma del extremo
(A1) y después tire del impulsor para
sacarlo del eje.
4. Limpie las superficies de contacto
del cuerpo de la bomba y la placa del
extremo.
5. Inspeccione el impulsor de goma
en busca de desgaste excesivo o
desperfectos y cámbielo en caso
necesario. Si se han partido las paletas
del impulsor, revise el colador de la
bomba de agua cruda; véase la página 38
6. Aplique grasa Spheerol SX2 o
jabón líquido a las paletas del impulsor
y colóquelo en el alojamiento con la
curvatura de las paletas a izquierdas (A).
Monte la tapa de goma del extremo.
7. Aplique compuesto para juntas a un
junta nueva y monte ésta en el cuerpo con
la zona ancha de la junta sobre la placa
excéntrica del cuerpo. Coloque la placa
del extremo y apriete los tornillos.
8. Abra el grifo de mar.
39