29
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
1. Vor jedem Gebrauch des Silikon-Schlauchsets
ist eine visuelle Prüfung vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass es wiederverwendet wer-
den kann. Auf der Schlauchober äche dürfen
sich keine Löcher, Kerben, Dellen oder Kratzer
be nden. Weist das Schlauchset solche Be-
schädigungen auf, so ist es gegen ein neues
zu ersetzen. Bei Verfärbung des Schlauchsets
durch den Aufbereitungsprozess ist dieses
unverzüglich aus dem Sterilgutkreislauf zu
entfernen.
1
HINWEIS: Verfärbungen erschweren die
visuelle Kontrolle auf evtl. Verunreinigungen.
2. Die Unversehrtheit des Schlauchsets kann auf
folgende Weise überprüft werden:
An einem Schlauchende eine Spritze befesti-
gen und das andere Ende knicken. Schlauch
ins Wasser legen. Mit der Spritze Luft in den
Schlauch pressen. Treten bei diesem Vorgang
Luftbläschen aus, so darf das Schlauchset nicht
wiederverwendet werden.
1
HINWEIS: Zur Prüfung der Dichtheit kann
auch der Dichtigkeitsprüfer 13242 XL ver-
wendet werden (siehe S. 32).
Reinigung, Desinfektion und Steri-
li sa tion wiederverwendbarer
Schläuche
3
WARNUNG: Infektionsgefahr/Beschä-
digung des Produktes: Die in der Ge-
brauchsanweisung angegebenen Verfah-
ren wurden von KARL STORZ validiert.
Verwenden Sie nur diese Verfahren. Der
Aufbereitungsprozess muss vom Betreiber
vor Ort validiert werden.
3
WARNUNG: Wiederverwendbare Schläu-
che sind vor Gebrauch und anschließender
Wiederverwendung unter Anwendung vali-
dierter Aufbereitungsverfahren zu reinigen,
desin zieren und zu sterilisieren.
3
WARNUNG: Vor der Sterilisation von
wie der verwendbaren Schläuchen muss
sichergestellt sein, dass alle chemischen
Rückstände, besonders bei der manuellen
Aufbereitung abgespült bzw. entfernt wur-
den (s. auch Aufbereitungsschritte).
Maintenance
Cleaning, disinfection and sterilization
1. Visually inspect the silicone tubing set prior
to each use to ensure that it is suitable for re-
use. There should be no holes, cuts, dents or
scratches in the silicone tubing. If the tubing
set is damaged as described above, it must be
replaced. If the tube set is discolored as a result
of the preparation process, it must be removed
immediately from the sterile supply cycle.
1
NOTE: Discolorations impede visual inspec-
tions for possible contamination.
2. The integrity of the tubing set can be tested by
attaching a syringe to one end of the tubing and
doubling over the other end. Place the tubing
in water. Force air into the tubing set using the
syringe. If any bubbles appear in the water while
forcing air through the tubing, the tub ing set
must not be reused.
1
NOTE: The leakage tester 13242 XL may
also be used to check for leaks (see page 32).
Cleaning, disinfection and
sterilization of reusable tubing
3
WARNING: Risk of infection/product
damage: The procedures speci ed in the
instruction manual have been validated by
KARL STORZ. Only use these procedures.
The preparation procedure must be
validated by the operator on site.
3
WARNING: Reusable tubing must be
cleaned, disinfected and sterilized prior to
use and subsequent reuse using validated
preparation procedures.
3
WARNING: Prior to the sterilization of
reusable tubing, particularly in cases of
manual preparation, it must be ensured
that all chemical residue has been rinsed
off or removed (see also preparation
steps).
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y esterilización
1. Antes de cada utilización, lleve a cabo un control
visual del set de tubos exibles de silicona, a n
de asegurar que está en condiciones de volver a
utilizarse. La super cie de los tubos exibles no
debe presentar ori cios, abolladuras, muescas
o rayaduras. Si el set de tubos exibles presenta
tales deterioros, debe ser reemplazado por uno
nuevo. En caso de decoloración del set de tubos
exibles como consecuencia del proceso de pre-
paración, hay que retirar dicho set inmediatamen-
te del circuito de instrumental esterilizado
1
NOTA: Las decoloraciones di cultan el control
visual de posibles impurezas.
2. Se puede comprobar la integridad del set de tu-
bos colo cando una jeringa en un extremo del tubo
y doblando el otro extremo. Deposite el tubo en
agua. Introduzca aire en el tubo exible utilizando
la jeringa. Si aparecen algunas burbujas en el
agua mientras se está introduciendo el aire en el
tubo, debe desecharse este set de tubos.
1
NOTA: Para veri car la estanqueidad puede
utilizarse también el veri cador de estanquei-
dad 13242 XL (véase la pág. 32).
Limpieza, desinfección y
esterilización de los tubos exibles
reutilizables
3
CUIDADO: Riesgo de infección/deterioro
del producto: Los procedimientos mencio-
nados en el Manual de instrucciones han
sido validados por KARL STORZ. Utilice
únicamente estos procedimientos. El proce-
so de preparación debe ser validado por el
usuario in situ.
3
CUIDADO: Los tubos exibles reutilizables
deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse
antes de su primera aplicación y posterior
reutilización, aplicando procedimientos vali-
dados de preparación.
3
CUIDADO: Antes de esterilizar los tubos
exibles reutilizables hay que asegurarse de
que los residuos químicos, particularmente
en el caso de preparación manual, se ha-
yan enjuagado o eliminado completamente
(véanse también los pasos de preparación).