TPD1397EFS
5. Rotate the crankshaft in a clockwise
direction until the valve (B5, page 54)
has just opened and the valve (B6, page
54) has not closed completely. Check
the clearances of the valves (B3, page
54) and (B4, page 54) and adjust them, if
necessary.
Caution: If the outer cap nuts for the
rocker cover are overtightened, the stud
and plate assembly for the rocker pedestal
may be damaged.
6. Fit the rocker cover. Ensure that the
cap nuts, washers and the rubber seals
are fitted correctly. Tighten the cap nuts to
30 Nm (22 lbf ft) 3,1 kgf m. Fit the breather
pipe.
5. Tourner le vilebrequin dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la soupape (B5, page 54) commence
tout juste à s'ouvrir et que la soupape
(B6, page 54) ne soit pas complètement
fermée. Contrôler le jeu aux soupapes
(B3, page 54) et (B4, page 54) et le régler
si nécessaire.
Attention: Si les écrous borgnes
du cache-culbuteurs sont serrés
excessivement, l'ensemble goujon et
plaque de support de culbuteurs peut être
endommagé.
6. Reposer le cache-culbuteurs. S'assurer
que les écrous borgnes, les rondelles
et les joints en caoutchouc sont posés
correctement. Serrer les écrous borgnes
à 30 Nm (3,1 kgf m). Poser le tuyau de
reniflard
Chapter 4
5. Gire el cigüeñal a derechas hasta que
la válvula (B5, página 54) comience a
abrirse y la válvula (B6, página 54) no
se haya cerrado por completo. Mida la
holgura de las válvulas (B3, página 54)
y (B4, página 54) y, si fuera necesario,
ajústelas.
Atencion: Si se aprietan excesivamente
las tuercas ciegas exteriores de la tapa
de balancines, es posible que resulten
dañados el espárrago y la placa del
pedestal del balancín.
6. Instale la tapa de balancines.
Cerciórese de instalar correctamente las
tuercas ciegas, las arandelas y los retenes
de goma. Apriete las tuercas ciegas
a 30 Nm 3,1 kgf m. Monte el tubo de
respiración.
55