MANUTENZIONE
AQUAWIND RSC
Per accedere agevolmente alle parti
interne:
- Rimuovere il pannello anteriore
- Smontare il bruciatore
- Rimuovere il pannello superiore (1)
- Allentare il dado (2) e togliere la staffa
di bloccaggio superiore (3)
- Togliere i dadi (4) e rimuovere la chiu-
sura della camera fumi (5)
- Rimuovere i turbolatori (6), verificare il
loro stato di usura e l'apertura delle
alette alla quota indicata (sostituirli se
necessario)
- Utilizzare uno scovolo o un altro uten-
sile idoneo per pulire i condotti fumo
- Asportare i residui rimossi attraverso
l'apertura della camera di combustio-
ne.
Dopo aver effettuato la pulizia:
- Riposizionare i turbolatori (6) nei tubi
fumo verificando che il fermo sia a
battuta
- Verificare l'integrità del battifiamma (7)
e sostituirlo se necessario
Rimontare i componenti operando in
maniera inversa a quanto descritto.
b
Prima di riposizionare la chiusura
camera fumi sostituire la guarni-
zione sigillante in fibra di vetro.
ITALIANO
2
3
6
7
3 3
3 3
3 3
3 3
AQUAWIND RSC
Pour accéder facilement aux parties
internes:
- Enlever le panneau avant
1
- Démonter le brûleur
- Déposer le panneau supérieur (1)
- Desserer l'écrou (2) et enlever l'étrier
de deblocage supérieure (3)
4
- Retirer les écrous (4) et déposer la fer-
meture de la chambre des fumées (5)
5
- Retirer les turbulateurs (6), vérifier leur
état et l'ouverture des ailettes à la cote
indiquée (remplacer si nécessaire)
- Utiliser un écouvillon ou autre ustensi-
le idoine pour nettoyer les conduits de
fumées
- Retirer les résidus par l'ouverture de
la chambre de combustion.
Après le nettoyage:
- Remettre en place les turbulateurs (6)
dans les tubes de fumée en contrôlant
que l'arrêt soit en butée
- Vérifier l'état du volet (7) et remplacer
si nécessaire
Remonter les composants en procédant
de la manière inverse à celle précé-
demment décrite.
b
Avant de positionner positionner à
nouveau la fermeture de la cham-
bre des fumées, il est conseillé de
remplacer le joint hermétique en
fibre de verre.
FRANÇAIS
ENTRETIEN