Tires / Die RŠder
/ Pneus / Neum‡tico
Replace the other side in the same way.
Diese Seite ist identisch aufgebaut wie
die gegenŸberliegende Sektion.
Remplacer ce c™t aussi.
Proceda de igual forma en el lado opuesto.
1
2
Shock Adjustment / Die Justierung der Sto§dŠmpfer
/ R glage des amortisseurs / Ajuste de los amortiguadores
/
Detaching shock units
Demontage der Daempfer
Retirer les amortisseurs.
Para desmontar el amortiguador.
3 x 12mm Screw
RK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
4
3mm Nylon Nut
3mm
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
Front Shock Unit
Daempfer, vorn
Amortisseur avant.
4
Amortiguador Delantero
Shock tension and chassis height can be adjusted with the spring spacers included.
Die Federvorspannung bzw. die Bodenfreiheit kann mit den Spacern justiert werden.
La tension des ressorts d'amortisseur et la hauteur du ch‰ssis peuvent- tre ajust e avec les cales de pr -contrainte.
La tensi—n del muelle y la altura del chasis pueden ser modificados cambiando las precargas.
Refer to P.36 for maintenance and Exploded View diagram. / Siehe Seite 36 fŸr Wartungsarbeiten und Explosionszeichnung.
/ Se r f rer ˆ la page 36 pour les vues clat es et l'entretien de la voiture. / Consulte la P.36 Mantenimiento y Despiece.
Tires
Tighten
Die RŠder
festziehen
Pneus
Serrer
Neum‡tico
Aprieta
3x12mm
Tires
Die RŠder
Pneus
3mm
Neum‡tico
Wrench Tool
KreuzschlŸssel
3mm
Cl en croix
Llave de tubo
Tighten all the way.
VollstŠndig festziehen.
Visser fermement.
Apretar bien
8
1
2
3mm Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
4
Be careful not to
over-tighten.
Nur mŠ§ig festziehen.
Veuiller ˆ ne pas serrer
trop fort.
No apriete demasiado.
3mm
3x12mm
Rear Shock Unit
Daempfer, hinten
Amortisseur arri re.
Amortiguador trasero
A
B
C
Spring Spacer
Spacer
Bagues d'amortisseur
Precargas
21