Outils Wolf A80B2 Manual De Instrucciones página 39

Tabla de contenido

Publicidad

- les axes des pédales, les pivots des leviers et les autres articu-
lations,
- les axes des roues (à chaque démontage/remontage de la
roue).
Entretien de la batterie
Votre tondeuse est équipée d'une batterie au plomb logée sous
le capot moteur et qui demande un minimum d'entretien.
La batterie contient de l'acide sulfurique qui est très
dangereux et qui peut provoquer de graves blessures en
cas de contact avec la peau ou les yeux. La plus grande
!
!
prudence est donc conseillée. En cas de contact avec
la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau. Le
cas échéant, prenez immédiatement contact avec un
médecin. La batterie et l'acide doivent être tenus hors
de portée des enfants.
- Vérifiez régulièrement que les bornes de la batterie ne sont
pas oxydées. Le cas échéant, nettoyez-les et enduisez-les de
graisse.
Si la batterie doit être déposée, déconnectez toujours
la borne négative en premier, puis la borne positive.
!
!
!
!
Pour la réinstallation, raccordez toujours la borne
positive en premier, puis la borne négative.
- los ejes de los pedales, los pivotes de palancas y las demás
articulaciones,
- los ejes de las ruedas (en cada desmontaje/montaje de la
rueda).
Mantenimiento de la batería
Su cortacésped está equipado de una batería de plomo colo-
cada debajo del capó motor y que requiere un mantenimiento
mínimo.
La batería contiene ácido sulfúrico que es muy peligroso
en caso de contacto con la piel y los ojos. Se recomienda
!
!
la máxima prudencia. En caso de contacto con la piel o
los ojos, enjuague abundantemente con agua. Si es pre-
ciso, póngase en relación con un médico. La batería y el
ácido deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Compruebe regularmente que los bornes de la batería no
estén sulfatados. Si es necesario, los, y úntelos con grasa.
Si tuviera que desconectar la batería, empiece
siempre por el borne negativo y a continuación
!
!
!
!
por el positivo. Para conectarla de nuevo, empiece
siempre por el borne positivo, y a continuación por
el negativo.
- O eixos dos pedais, alavancas e outras articulações,
- Os eixos das rodas (a cada desmontagem / montagem de roda)
Manutenção da bateria
O seu corta-relvas está equipado de uma bateria ao chumbo
colocada debaixo do capot motor e necessita de um mínimo de
manutenção.
A bateria contem ácido sulfúrico que é muito perigoso
e que pode provocar graves ferimentos em caso de
contacto com a pele ou com os olhos. É recomendado
!
!
a maior prudência. Em caso de contacto com a pele ou
com os olhos, lave com muita água. Contacte de imedia-
to um médico. A bateria e o ácido devem estar mantidos
fora de alcance das crianças.
- Verifique regularmente que os pólos das baterias não estão
oxidados. Caso contrário, limpe-os e lubrifique-os.
Se a bateria deve ser retirada, desligue sempre
o pólo negativo em primeiro, e depois o pólo positi-
!
!
!
!
vo. Para a reinstalação, ligue sempre o pólo positivo
em primeiro, e depois o pólo negativo.
Mise en charge de la batterie
ATTENTION ! Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur
est en marche.
Utilisez un chargeur 12 V approprié : le courant de charge ne
doit pas excéder 2 A.
Raccordez le chargeur à la batterie en respectant les polarités.
Le temps de charge peut atteindre jusqu'à 12 heures selon l'état
de charge initial.
La batterie dégage un mélange gazeux explosif durant la
charge. Évitez toute flamme, étincelle, et ne fumez pas à proxi-
mité. N'effectuez la charge que dans un local suffisamment
ventilé.
ATTENTION ! Une batterie conservée à l'état déchargée ne
reprendra plus la charge ultérieurement.
Le chargeur adaptera automatiquement la charge à l'état de la
batterie :
1. charge en mode pulsé à 1 A lorsque la tension de la batterie se
situe entre 0,5 et 5,0 V. Le témoin de charge clignote.
2. charge à courant constant de 1 A lorsque la tension de la
batterie se situe entre 5,0 et 14,7 V. Le témoin de charge est
orange.
Carga de la batería
¡CUIDADO! No desconecte nunca la batería con el motor en
marcha.
Utilice un cargador 12 V adecuado: la corriente de carga no debe
sobrepasar 2 A.
Conecte el cargador a la batería respetando las polaridades.
El tiempo de carga puede alcanzar hasta 12 horas según el
estado de descarga inicial.
La batería desprende durante la carga una mezcla gaseosa
explosiva. Evite cualquier llama, chispa, y no fume a proximidad.
Esta operación debe efectuarse en un local suficientemente
aireado.
¡CUIDADO! Si una batería se conserva descargada no tomará
más carga.
El cargador ajustará automáticamente la carga al estado de la
batería:
1. carga en modo pulsado a 1 A . Cuando la tensión de la batería
se halla entre 0,5 y 5,0 V. El indicador de carga parpadea.
2. carga con corriente constante de 1 A. Cuando la tensión de la
batería se halla entre 5,0 y 14,7 V. El indicador de carga es de
color naranja.
Carregamento da bateria
ATENÇÃO! Nunca desligue a bateria quando o motor está a
funcionar.
Utilize um carregador 12 V apropriado: a corrente de carga não
deve exceder 2 A.
Ligue o carregador de bateria respeitando as polaridades.
O tempo de carga pode atingir até 12 horas segundo o estado
inicial.
A bateria liberta uma mistura de gás explosivo durante
a carga. Evite toda chama, faísca, e não fume a proximidade. Só
efectue a carga, num local suficientemente ventilado.
ATENÇÃO! Uma bateria conservada num estado descarregada
nunca vai retomar a carga ulteriormente.
O carregador adaptará automaticamente a carga ao estado da
bateria :
1. Carga em modo pulsado a 1 A quando a tensão da bateria se
situa entre 0,5 e 5,0 V. O indicador de carga pisca.
2. Carga de corrente constante de 1 A quando a tensão da bate-
ria se situa entre 5,0 e 14,7 V. O indicador de carga é laranja.
39

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A80h2A80k3A80kmA80p3

Tabla de contenido