Chassis Setup / Chassis-Setup
Réglage châssis / Ajuste del Chasis / 車体の設定方法
Operation of the model does not change whether the Chace Mode is ON or OFF.
Die Steuerfunktionen des Modells verändern sich nicht, egal ob der Chace Mode ein- oder ausgeschaltet ist.
L'utilisation du modèle ne change pas, que le Chace mode soit sur ON ou OFF
El funcionamiento del modelo no cambia estando el Modo Chace en ON u OFF.
TikiTikiモードをONにする場合も、 OFFにする場合も操作は同じです。
① Switch the transmitter and then the model's power ON.
Schalten Sie zuerst den Sender, danach das Modell ein.
Mettre l'émetteur sous tension et ensuite le châssis.
Conecte ON la emisora y después el modelo.
送信機 ・ 車体の電源スイ ッチを入れる。
Refer to the instruction manual and after binding (pairing) is
complete, the model can be operated.
Bitte halten Sie sich an die Anweisungen der Hauptanleitung. Sobald das
Pairing zwischen Sender und Empfänger abgeschlossen ist,
kann das Modell betrieben werden.
Se référer à la notice et après la synchronisation (pairing) effectuée,
le modèle peut être utilisé.
Consulte el manual de instrucciones y una vez completado
el emparejamiento, podrá utilizar el modelo.
取扱説明書を参照し、 ペアリングをあらかじめ完了した状態で操作を行ってください。
② Use the pairing stick to push and hold the pairing button.
Verwenden Sie den Pairing-Stick, um den Pairingknopf
zu drücken.
Utiliser l'outil de liaison pour presser et maintenir le
bouton de liaison.
Utilice el stick para pulsar y mantener el botón.
ペアリングスティックを使用して、 ペアリングボタンを
押したままにする。
③ When LED indicator goes off and then lights up
again, stop pushing the binding (pairing) button.
Wenn die Anzeige-LED aus und wieder an geht, ist der
Pairing-Knopf loszulassen.
Lorsque la LED s'éteint et se met à clignoter de nouveau,
cesser d'appuyer sur le bouton de synchronisation (pairing).
Cuando se apague el indicador LED y se vuelva a
encender, no pulse más el botón de emparejamiento.
LEDインジケーターが1度消灯した後、 もう一度
点灯したら、 ペアリングボタンを押すのをやめる。
LED Indicator
LED Anzeige
LED
Indicador LED
LEDインジケーター