Center Locking Rotor
Installation
Einbau einer Bremsscheibe mit
Center Lock-Befestigung
Instalación del rotor de bloqueo
central
Install the rotor, tapered side first, onto the
hub splines.
Install the center locking mechanism (not
included) over the disc rotor, thread it into
the hub, and tighten to the torque specified
by the locking mechanism's manufacturer.
Montieren Sie die Bremsscheibe mit der
konischen Seite zuerst auf der Nabenver-
zahnung.
Platzieren Sie den Center Lock-Verschlussring
(nicht mitgeliefert) auf der Bremsscheibe,
schrauben Sie ihn in die Nabe und ziehen Sie
ihn mit dem vom Hersteller des Verschluss-
rings vorgebenen Drehmoment an.
Instale el rotor, con el lado cónico primero,
en las estrías del buje.
Instale el mecanismo de bloqueo central (no
incluido) sobre el rotor del disco, enrósquelo
en el buje y apriételo al par especificado por
el fabricante del mecanismo.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation du disque de frein à
verrouillage par le centre
Installazione rotore bloccaggio
centrale
Montage van centerlock remschijf
1
Installez le disque de frein avec son côté à
épaulement tourné vers les engrenages du
moyeu.
Installez le mécanisme de verrouillage
par le centre (non inclus) sur le disque de
frein, vissez-le dans le moyeu puis serrez
au couple recommandé par le fabricant du
mécanisme de verrouillage.
Installare il rotore, inserendo prima il lato
conico, sulle scanalature del mozzo.
Installare il meccanismo di bloccaggio
centrale (non incluso) sopra il disco del
rotore, inserirlo nel mozzo e serrare alla
coppia specificata mediante il meccanismo
di bloccaggio del produttore.
Leg de remschijf, taps toelopende kant naar
binnen toe, op de tanden van de naaf.
Monteer het centerlockmechanisme (niet
meegeleverd) op de remschijf, draai het
vast op de naaf tot het moment zoals
voorgeschreven door de fabrikant van het
mechanisme.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Instalação do rotor trancado no
センター ・ ロック ・ ローターの取り付
中央锁式刹车碟安装
Instale o rotor, com o lado cónico primeiro,
nas estrias do cubo.
Instale o mecanismo que tranca no centro
(não incluído) por cima do rotor do disco,
enrosque-o para dentro do cubo, e aperte-o
ao momento de torção especificado pelo
fabricante do mecanismo de tramcar.
ハブのスプラインに、 ローターを細くなってい
る側から取り付けます。
センター ・ ロック ・ メカニズム (別売り) を、 ディ
スク ・ ローターの上からハブにねじ込んで取付
け、 ロック ・ メカニズムのメーカーが指定する ト
ルク値で締めます。
将刹车碟 (锥头一侧先入) 安装到轮毂轴上。
将中央锁机构(需另购买)安装在盘式刹车
碟上,然后将中央锁机构旋入轮毂并拧紧至
锁机构厂商规定的扭矩值。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
centro
け
2
3
10