RockShox TwistLoc Manual De Usuario página 27

Tabla de contenido

Publicidad

4
5
6
4
7
8
0.9 N·m
2
(8 in-lb)
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Verwijderen/Losmaken
The cable spool will rotate
with the spool cap. Continue
to rotate the spool cap
counter-clockwise until it
begins to loosen.
T25
Der Zugring dreht sich mit
der Zugring-Abdeckkappe
mit. Drehen Sie die Zugring-
Abdeckkappe gegen den
Uhrzeigersinn weiter, bis sie
beginnt, sich zu lösen.
El carrete de cable girará
con la tapa del carrete. Siga
girando la tapa del carrete
en sentido antihorario hasta
que empiece a aflojarse.
2
Install the threaded ferrule.
Thread the cable through
the spool.
Bringen Sie die Gewinde-
Endkappe an.
Führen Sie den Seilzug
durch den Zugring.
Instale la férula roscada.
Enrosque el cable a través
del carrete.
Tighten the ferrule bolt.
Ziehen Sie die Endkappen-
schraube fest.
Apriete el tornillo de la
férula.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
La bobine du câble et le
capuchon de la bobine vont
tourner ensemble. Continuez
à faire tourner le capuchon
de la bobine dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il
commence à se desserrer.
La bobina del cavo ruoterà
con il tappo della bobina.
Continuare a ruotare il
tappo della bobina in senso
antiorario fino a quando
comincia a svitarsi.
De kabelspoel zal samen
met de spoelkap draaien.
Blijf de spoelkap tegen de
klok in draaien totdat het
begint los te komen.
Mettez la virole filetée en
place.
Enroulez le câble à travers
la bobine.
Installare la ghiera filettata.
Infilare il cavo attraverso la
bobina.
Installeer de schroefdop.
Steek de kabel door de
kabelspoel.
Serrez le boulon de la virole.
Serrare il bullone della
ghiera.
Draai de dopbout vast.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
A bobina do cabo irá rodar
com a tampa da bobina.
Continue a rodar a tampa da
bobina no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio
até que ela comece a
soltar-se.
ケーブル・スプールは、ス
プール・キャップと一緒に回
転します。スプール・キャッ
プを、緩み始めるまで左に
回し続けます。
线 轴 会 随 着 线 轴 盖 一 起 转
动。继续逆时针转动线轴盖,
直至其开始松弛。
Instale a virola/casquilho
roscado.
Enfie o cabo através da
bobina do cabo.
スレッド付きの口金を取り
付けます。
ケーブルをケーブル・スプー
ルに通して装着します。
安装带螺纹的金属套箍。
将线缆穿入线轴。
Aperte o perno da virola/
casquilho.
口金のボルトを締めます。
拧紧金属套箍螺栓。
Serrage
Momento de torção
締め付け
27
Coppia
扭紧
Aandraaimoment

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rm-tloc-a1OnelocRm-1loc-a1

Tabla de contenido