Descargar Imprimir esta página

Aritech EV400-PLUS Serie Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

F
NON CONNECTE
NL
RESERVE
D
FREI
I
LIBERO
ESP
LIBRE
-0V +12V
SPARE
ALARM
1
2
3
4
5
J1
J2
BI
16MTR
STD
10MTR
SENS
RANGE
Fig. 3.
EV420-PLUS SERIES
Programming the sensitivity.
Sensitivity is programmed according to the position of jumper J1.
BI. BI-CURTAIN MODE: In this setting an extra level of processing is applied to
provide enhanced stability in the presence of false alarm hazards in smaller areas. Not
suitable for single curtain applications or a range less than 1.5 metres (fig. 10 & 11).
Note: Bi-curtain is used to reduce the possibility of false alarms. It looks for signal
verification and requires the intruder to be seen in two curtains for an alarm.
STD. STANDARD SENSITIVITY: Suitable for most wide-angle applications and for
single curtain pattern.
Programmation de la sensibilte.
La sensibilité peut être programmée en déplaçant le cavalier J1.
BI. "ENVIRONNEMENT PERTURBE: Un traitement de signaux spécial fournit une
résistance plus élevée aux fausses alarmes dans les environnements perturbés et
dans les petites pièces. Ne convient pas aux applications à un seul rideau (fig. 10 & 11).
Remarque: Grace a l'option Bi-rideau on peut reduire encore plus les possibilites de
fausses alarmes. Pour qu'il y ait fausse alarme il est necessaire, dans ce cas, que
l'intrus soit vu dnas 2 rideaux: il y a ainsi verification du signal.
STD. SENSIBILITE STANDARD: Convient à la majorité des applications à grand
angle et à toute application à un seul rideau.
Instellen van de Gevoeligheid.
De gevoeligheid wordt geprogrammeerd met jumper J1.
BI. DUBBELGORDIJN-MODE: Een bijkomende vorm van signaalverwerking wordt
hier toegepast om zodoende een verhoogde stabiliteit en immuniteit te verwezenlijken
in de tegenwoordigheid van mogelijke stooralarmen in kleinere ruimten. Niet geschikt
voor enkel-gordijn toepassingen of een bereik minder dan 1,5 meter (fig. 10 & 11).
Opmerking: De Dubbel gordijn mode wordt gebruikt om de kans op vals alarm
situaties te verminderen. In deze mode moet een indringer door twee gordijnen
gedetecteerd worden om een alarm te veroorzaken
STD. STANDAARD GEVOELIGHEID: Geschikt voor de meeste groothoek en voor
alle enkel-gordijn toepassingen.
Empfindlichkeitseinstellung.
Die Empfindlichkeit wird mit Steckbrücke J1 eingestellt.
BI. DOPPELVORHANGZONEN FUNTION: Eine spezielle Signalverarbeitung liefert
eine erhöhte Immunität gegenüber Fehlalarmen besonders in kleineren Räumen.
Diese Betriebsart ist nicht bei Einzelvorhangerfassung zu empfehlen (fig. 10 & 11).
Anmerkung: Durch die Doppelvorhangzonen Funktion können Falschmeldungen
vermieden werden. In dieser Betriebsart muß eine eindringende Person von zwei
Vorhängen detektiert werden um einen Alarm zu verursachen.
STD. STANDARD EMPFINDLICHKEIT: Für Weitwinkelerfassung in normalen
Umgebungen sowie Einzelvorhangerfassung in allen Umgebungen.
Programmazione della sensibilita.
La sensibilità viene definita in funzione della posizione del cavallotto J1.
BI. AMBIENTI INSTABILI: Con questa programmazione viene introdotto un ulteriore livello di
elaborazione per fornire magiore stabilita' in presenza di possibili fonti di falsi allarmi, nelle
applicazioni in piccoli ambienti. Non e'adatto per applicazioni a tenda singola (fig. 10 & 11).
Nota: La funzione Bi-curtain è studiata per ridurre la possibilità di falsi allarmi. Il
sensore deve avere una verifica del segnale di allarme, l'intruso deve interesare due
campi visivi del sensore (tende).
STD. SENSIBILITA STANDARD: Adatto per la maggior parte delle protezione ad
ampio raggio e per le protezioni con fascio a tenda.
Programacion de sensibilidad.
La sensibilidad se programa de acuerdo con la posicion del puente J1.
BI. AMBIENTE DIFICIL: En este modo, se incluye un nivel extra de procesado que
proporciona un incremento de estabilidad para su empleo en areas de protección
reducidas con posibilidad de falsas alarmas. No utilizar cuando se seleccione solo la
cortina central (fig. 10 & 11).
Nota: Bi-cortina se utiliza para reducir las falsas alarmas. El detector requiere que el
introso atraviese dos cortinas para que se produzca una alarma.
STD. ESTANDARD - APLICABLE EN GENERAL: para abanico y cortinas.
AUTOPROTECTION
SABOTAGE
SABOTAGE
ANTIMANOMISSIONE
ANTISABOTAJE
LED/
LED
TAMPER
SPARE
6
7
8
J3
OFF/
REMOTE
ON
LED
F
NON CONNECTE
NL
RESERVE
D
FREI
I
LIBERO
ESP
LIBRE
-0V +12V
SPARE
ALARM
1
2
3
4
5
J4
J1
J2
BI
16MTR
+
10MTR
STD
SENS
RANGE
MEM./POL.
EV430-PLUS SERIES
Programme the range at jumper J2 for range under 10 metres or to 16 metres. It is
important to programme the sensor correctly for optimum sensitivity. Close the sensor
Á, replace cover plate À. Walk test the sensor regularly by walking across the fields
of view and checking that the LED lights and that the opening relay is indicated back
at the control panel.
EV420-PLUS SERIES ONLY.
Remote control of LED:
Move jumper J3 to position OFF/REMOTE. The LED may now be enabled remotely
by applying a 0V potential to terminal 8.
Programmer la portée au moyen du cavalier de pontage J2: pour moins de
10 métres ou pour 16 métres. Pour obtenir une sensibilité de détection optimale, il est
important de programmer correctement le détecteur. Refermer le détecteur, remettre
la couvercle Á et la plaque de protection À. Procéder à un test de marche en
traversant les zones de détection et en vérifiant que la LED s'allume.
POUR SERIES EV420-PLUS SEULEMENT.
Contrôle à Distance de la LED:
Placez le cavalier J3 en position OFF/REMOTE. La LED peut être mise en marche en
connectant 0V à la borne 8.
Programmeer het bereik met jumper J2: voor bereik tot 10 meter of voor bereik tot
16 meter. De detector moet korrekt geprogrammeerd worden voor een optimale
gevoeligheid. Sluit de detector Á en zet de afdekplaat À terug. Voer regelmatig een
looptest uit door dwars over de detectievelden te lopen en om te controleren of de LED
gaat branden. Verifieer de meldingen op juistheid op het kontrolepaneel .
ALLEEN EV420-PLUS SERIES.
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
Plaats jumper J3 in positie OFF/REMOTE. De LED kan nu van op afstand ingeschakeld
worden door 0V op klem 8 aan te sluiten.
Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite mit der Steckbrücke J2 auf
10 Metern oder 16 Metern ein. Diese Einstellung ist für die optimale Erfassungs-
empfindlichkeit des Melders sehr wichtig. Schließen Sie den Melder Á und setzen Sie
die Abdeckplatte À auf. Führen Sie einen Gehtest durch, indem Sie sich in dem
Erfassungsbereich bewegen und kontrollieren Sie, ob die LED aufleuchtet und die
Zentrale die Störung der Meldegruppe erkennt.
Hinweis: Die Erfassungsreichweite des Melders kann unter optimalen Umgebuchs-
bedingungen bis zu 100% überschritten werden.
NUR EV420-PLUS BAUREIHE.
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Setzen Sie Steckbrücke J3 in Position OFF/REMOTE. Die LED wird durch Anschaltung
von 0V an Klemme 8 aktiviert.
Programmare il raggio d'azione mediante la regolazione del ponticello J2, per un
raggio d'azione al di sotto dei 10 metri e per un raggio d'azione a 16 metri. La corretta
programmazione del sensore è importante ai fini di una sensibilità ottimale. Richiudere
il sensore Á e la calotta di copertura À. Collaudare il funzionamento del sensore
camminando attraverso il campo visivo e accertandosi che il LED si illumini e verificati
con la centrale di controllo.
SOLO PER LA SERIE EV420-PLUS.
Controllo a Distanza del LED:
Posizione il ponticello J3 su OFF/REMOTE. Per attivare l'indicatore LED, collegare
0V al morsetto 8.
Per l'omologazione IMQ e'necessario l'utilizzo del kit antirimozione ST400.
Programe el area de deteccion mediante puente J2 para un espacio inferior a
10 metros o para 16 metros. Es importante configurar el detector correctamente para
una optima deteccion. Cerrar el sensor Á y colocar la tapa en su lugar À. Hacer una
prueba de andado del detector moviendose dentro de su area de cobertura y
verificando que se encienda el LED y verificado en la unidad de control.
UNICAMENTE SERIES EV420-PLUS.
Validciôn a Distancia del LED:
Situar el puente J3 en al la posición OFF/REMOTE. Para activer el LED conecte 0V
al borne 8.
-2-
AUTOPROTECTION
SABOTAGE
SABOTAGE
ANTIMANOMISSIONE
ANTISABOTAJE
SPARE
WALK
TAMPER
TEST
LATCH
6
7
8
9 10
COMMON
NO
GB
NC
COMMUN
NO
F
NF
COMMON
NO
NL
NC
N
NO
D
NC
COMUNE
NA
I
NC
C
NA
ESP
NC
ALARM
5
3
4
EV426-PLUS
EV436-PLUS

Publicidad

loading