Gumotex SEAWAVE Manual De Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para SEAWAVE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
UPOZORNENIE
Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť
prípadné netesnosti.
4. Plavba na člne
Kajak Seawave je určený na rekreáciu a vodnú turistiku.
Účastník prevádzky na vodnej ceste je povinný dodržiavať
pravidlá prevádzky na vodnej ceste. Nafukovací kajak Se-
awave smie viesť osoba bez preukazu spôsobilosti, ak sa
zoznámila s technikou vedenia malého plavidla a v rozsahu
potrebnom na jeho vedenie a taktiež s plavebnými predpismi
platnými v príslušnej krajine.
Konštrukcia kajaka Seawave umožňuje plavbu na stojatých až
mierne prúdiacich vodách do stupňa náročnosti WW 2. Na po-
hon plavidla sa používa kajakové dvojpádlo dlhé asi 210 cm.
Osoby sedia pri plavbe na určenom mieste a musia mať oble-
čenú záchrannú vestu.
UPOZORNENIE
Pred plavbou skontrolujte, či sa na rieku, vodnú plo-
chu alebo oblasť, v ktorej sa lépe "chcete" pohybovať,
nevzťahujú nejaké zvláštne ustanovenia alebo zákazy
a príkazy, ktoré je nutné dodržiavať.
Čln nie je určený na ťahanie za motorovou loďou, ne-
smie byť vlečený, hádzaný alebo inak nadmerne namá-
haný. Ostré alebo špicaté predmety musia byť bezpeč-
ne zabalené.
Cenné predmety vložte do nepremokavého obalu a pri-
pevnite k člnu.
Gumovej vrstve na povrchu člna škodí slnečné žiarenie,
preto je vhodné čln po každej plavbe uložiť do tieňa.
VÝSTRAHA:
Na veľkých vodných plochách (more, jazerá) dávajte
pozor na vodné prúdy a vietor vanúci od brehu. Hro-
zí nebezpečenstvo znemožnenia návratu!
Kajak Seawave sa nesmie používať v lépe „zhorše-
ných" podmienkach, napr. znížená viditeľnosť (noc,
hmla, dážď).
Charakteristika stupňa náročnosti WW 2 – mierne ťažká:
• nepravidelné vlny a prúdnice, stredné pereje, slabé valce
a víry, nízke stupne, malé pereje v silne meandrujúcich
alebo málo prehľadných riečiskách
• pravidelný prúd a nízke pravidelné vlny, malé pereje, jedno-
duché prekážky, časté meandre s rýchlo tečúcou vodou.
Subjektívne predpoklady pre jazdu na divokej vode WW 2:
• znalosť všetkých základných záberov vpred a vzad, riade-
nia a ovládania lode.
Schopnosť posúdiť náročnosť a vodný stav. Znalosť jed-
noduchej záchrany. Pri dlhších túrach fyzická vycvičenosť,
znalosť plávania.
Technické vybavenie pre WW 2:
• obratné otvorené lode (slalomový typ), vhodnejšie sú kryté
lode, plávacia vesta s minimálnym výtlakom 7,5 kg.
UPOZORNENIE
Výberu plávacej vesty venujte mimoriadnu pozornosť.
Plávacia vesta musí byť vybavená štítkom s informácia-
mi o nosnosti a certifi kátom.
6
5. Skladanie člna
– pozrite obr. č. 3
Pred samotným skladaním zbavte čln nečistôt a vysušte ho.
Odtokový otvor (13) v zadnej časti sa dá použiť na rýchlejšie
vyliatie vody z člna. Vyfúknite sedačky a nožné opierky. Otvor-
te ventily a vyfúknite vzduch z hlavných komôr.
Vyfukovanie sa dá urýchliť rolovaním člna smerom k ventilom.
V člne nesmú zostať ostré predmety. Po vytlačení vzduchu
rozložte kajak tak, aby dno ležalo na zemi a bočné valce boli
preložené do vnútra člna a ešte ho 1x preložte na polovicu
smerom von. Prehnite palubu člna a skladajte ho smerom
k ventilom tak, aby sa dal čln vsunúť do transportného vaku.
Zložený čln stiahnite priloženým kompresným popruhom a vlož-
te ho do vaku. Z vaku vytlačte vzduch, koniec vaku zarolujte
a zopnite sponami.
6. Ošetrovanie a skladovanie
Gumovému nánosu na povrchu člna neprospieva olej, benzín,
toluén, acetón, petrolej a podobné rozpúšťadlá. Po každom
znečistení a pred uskladnením čln omyte vlažnou vodou s prí-
davkom mydla alebo saponátu. Dôkladné opláchnutie je nutné
po použití na morskej vode. Vhodné je prekontrolovať stav na-
púšťacích a pretlakových ventilov. Na netesniacom ventile je
možné s použitím špeciálneho kľúča na ventily vyskrutkovať
telo ventilu z člna a prečistiť membránu prúdom stlačeného
vzduchu alebo vody. Pred uskladnením odporúčame potrieť
povrch kanoe prostriedkom na ošetrovanie povrchu člnov,
ktorý má čistiace účinky, impregnuje materiál proti ďalšiemu
znečisťovaniu, príp. vytvára ochranný UV-fi lter.
Na ošetrenie zásadne nepoužívajte prostriedky obsahujúce
silikón. Čistý a suchý čln skladujte na tmavom suchom mieste
pri teplote (15 – 35) °C, minimálne 1,5 m od zdroja sálavého
tepla a z dosahu hlodavcov. Pri dlhodobom skladovaní sa od-
porúča čln občas na 24 hodín nafúknuť, aby sa nepreležal. Mi-
nimálne raz za dva až tri roky odporúčame servisnú prehliadku
člnov u výrobcu v autorizovanej opravovni.
Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť ži-
votnosť člna.
7. Záručné podmienky
Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu predaja.
Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chyby
materiálového alebo výrobného charakteru.
Záruka sa netýka poškodenia vzduchových komôr pod
vplyvom vyššieho tlaku, ako je predpísaný prevádzkový
tlak!!!
8. Oprava člna
Poškodený čln jednoducho opravíte sami pomocou priloženej-
lepiacej súpravy.
Postup lepenia:
na člne označte poškodené miesto, podľa jeho veľkosti
zvoľte záplatu;
povrch záplaty a lepeného miesta musí byť suchý, čistý,
bez zvyškov starého lepidla;
aby bol spoj dokonalý, odporúčame obe lepené plochy
odmastiť acetónom;
na obe lepené plochy naneste tenkú vrstvu lepidla, po za-
schnutí naneste druhú vrstvu lepidla;
po prilipnutí druhej vrstvy priložte záplatu na poškodené
miesto, pritlačte veľkou silou a zaťažte alebo ju zaváľajte
valčekom na rovnom podklade.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido