6 - INSTALLAZIONE: INSERIMENTO NEL BOCCHETTONE
I
Verificare l'allineamento tra la ghiera mobile e le sporgenze della ghiera fissa che
costituiscono il meccanismo di bloccaggio. Se non fossero allineate, ruotare la ghiera mobile
superiore fino a portarla in posizione come mostrato in fig.1 part.B.
Introdurre KOCKÒN 105 nel bocchettone del serbatoio, avendo cura di allineare le
sporgenze presenti sul meccanismo di bloccaggio con gli omologhi spacchi presenti sulla
ghiera del serbatoio, come indicato nella fig.2.
6 - INSTALLATION: INSERTION INTO THE FILLER
GB
Verify alignment between the mobile ring nut and the protruding elements of the fixed ring
nut, which represent the blocking mechanism. In case of misalignment, rotate the upper ring
nut until it is brought to a correct position, as shown in
KOCKÒN 105
Introduce the
elements present on the blocking mechanism with the corresponding slots present on the tank
ring nut, inserting it in the correct position, as shown in
6 - INSTALLATION: EINSATZ IN DEN TANKSTUTZEN
D
Überprüfen Sie die Ausrichtung zwischen der beweglichen Nutmutter und den Vorsprüngen
der festen Nutmutter, die den Verriegelungsmechanismus bilden. Andernfalls drehen Sie die
obere bewegliche Nutmutter bis in die richtige Position, siehe Abb.1 Detail B.
KOCKÒN
Führen Sie die
am Verriegelungsmechanismus mit den passenden Aussparungen an der Nutmutter des Tanks
auszurichten, siehe Abb. 2.
6 - INSTALLATION : INTRODUCTION DANS LA GOULOTTE
F
Vérifier l'alignement entre la bague mobile et les saillies de la bague fixe qui constituent
le mécanisme de blocage. Dans le cas contraire, tourner la bague mobile supérieure de
manière à l'amener dans la position illustrée en fig. 1 repère B.
KOCKÒN
Introduire lo
présentes sur le mécanisme de blocage avec les fentes correspondantes présentes sur la bague
du réservoir en l'introduisant dans la position illustrée en Fig. 2.
6 - INSTALACIÓN: INSERCIÓN EN LA BOCA
E
Comprobar el alineamiento entre la abrazadera móvil y los salientes de la abrazadera
fija que constituyen el mecanismo de bloqueo. En caso contrario girar la abrazadera móvil
superior hasta posicionarla como se muestra en fig.1 part. B.
KOCKÒN
Introducir el
presentes en el mecanismo de bloqueo con los alojamientos homologados presentes en la
abrazadera del depósito colocándolo en la posición que se indica en la fig. 2.
28
into the tank opening, paying attention to align the protruding
105 in den Tankstutzen ein. Achten Sie dabei darauf, die Vorsprünge
105 dans la goulotte du réservoir, en veillant à aligner les saillies
105 en la boca del depósito, teniendo cuidado en alinear los salientes
fig.1 detail B.
fig.2.