Gumotex KAJAK RUSH 1 Manual De Usuario

Gumotex KAJAK RUSH 1 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para KAJAK RUSH 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách,
kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m
včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185-1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného vy-
bavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte si ji,
prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po-
hodlí, zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou
plavbou. Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám
rádi doporučí příslušné kurzy nebo kvalifikované instruktory.
Nevyplouvejte,dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výška
vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a vy a vaše
posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. kontrolní tabulka
(orientační hodnoty)
Délka středem (cm)
Šířka středem (cm) 
Počet vzduchových komor 
Průměr bočních válců (cm) 
Rozměry složeného výrobku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm) 
Max. provozní tlak-boční válec
Max. provozní tlak-dno
Hmotnost (kg) 
Nosnost (kg) 
Max. počet osob 
Plavební ponor (cm) 
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm) 
RUSH 1, RUSH 2
KAJAK
Príručka používateľa
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
П особие для пользователей
Rejstřík:
1. Kontrolní tabulka
RUSH 1
355
81
3 + 1
20
65 × 40 × 28
70 × 44,5 × 31
0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI]
0,05 MPa [0,5 Bar / 7,2 PSI]
12
150
1
15
40
Příručka uživatele
User's manual
Manual de usuario
RUSH 2
420
3 + 2
69 × 48 × 28
72,5 × 55,5 × 32
0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI]
0,05 MPa [0,5 Bar / 7,2 PSI]
15,5
195
1
4
8
11
15
19
22
26
29
33
VERZE 7/2020
CZ
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
82
20
2
15
40
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gumotex KAJAK RUSH 1

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Příručka uživatele Príručka používateľa User‘s manual Benutzerhandbuch Manuel de l´utilisateur Manual de usuario Manuale dell‘utente Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika П особие для пользователей RUSH 1, RUSH 2 VERZE 7/2020 KAJAK Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např.
  • Página 2: Technický Popis

    užitím ventilové redukce – viz obr. č. 2b (redukce je součástí  2. technický popis lepicí  soupravy).  Než  začnete  nafukovat,  zkontrolujte  stav  ventilů. Ventily nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu – viz obr. č. 1 – viz obr. č. 2. Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou    1.  boční válec na dotek pevné, ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory  2. dno kladou odpor srovnatelný se zmáčknutím zralého pomeran- 3. ventil PUSH/PUSH če (boční válce) nebo limety (dno). Přesnou hodnotu provoz-     – umožňuje nafukování/vyfukování, regulaci tlaku  ního  tlaku  můžete  zkontrolovat  použitím  manometru  s  pří-     a měření tlaku pomocí manometru slušnou redukcí (volitelné příslušenství) - viz obr. č. 2a. Klíč  4. štítek výrobce k montáži ventilu – viz obr. č. 2c je volitelné příslušenství.
  • Página 3: Skládání Člunu

    Před  uskladněním doporučujeme potřít povrch kajaku prostředkem  na ošetřování povrchu člunů, který má čistící účinky, impreg- nuje materiál proti dalšímu znečišťování, popř. vytváří ochran- ný UV-filtr. K ošetření zásadně nepoužívejte prostředky obsa- 0,025/0,05 MPa [0,25/0,5 bar] hující silikon. Čistý a suchý člun skladujte na tmavém suchém  [3,75/7,2 PSI] místě při teplotě (15-35) °C, minimálně 1,5 m od zdroje sálavé- ho tepla a z dosahu hlodavců. Při dlouhodobém skladování se  150 kg doporučuje občas člun na 24 hodiny nafouknout. [330 lbs] Minimálně jedenkrát za dva až tři roky doporučujeme u člunu  provést servisní prohlídku u výrobce v autorizované opravně. Pečlivým zacházením a udržováním lze zvýšit životnost GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ člunu.
  • Página 4: Štítek Výrobce - Vysvětlivky Symbolů

    [430 lbs] řádně se oblékejte podle povětrnostních podmínek; chlad- ná  voda  a/nebo  chladné  počasí  mohou  být  příčinou  pod- chlazení.    Před každým použitím zkontrolujte vaši výbavu, zdali nevy- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ kazuje známky poškození.    Nikdy nechoďte na vodu sami. Vysvětlivky symbolů:    Nikdy  nechoďte  na  řeku,  pokud  má  zjevně  vysoký  vodní  maximální provozní tlak stav.
  • Página 5: Kontrolná Tabuľka

    1. kontrolná tabuľka (orientačné hodnoty) RUSH 1 RUSH 2 Dĺžka (cm) Šírka (cm)  Počet vzduchových komôr  3 + 1 3 + 2 Priemer bočných valcov (cm) Rozmery zloženého výrobku vo vaku (cm)  65 × 40 × 28 69 × 48 × 28 Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm)  70 × 44,5 × 31 72,5 × 55,5 × 32 Max. prevádzkový tlak–bočný valec 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] Max.
  • Página 6 UPOZORNENIE 5. skladanie člna Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite – pozrite obr. č. 3 prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť Pred samotným skladaním zbavte čln nečistôt a vysušte ho.  prípadné netesnosti. Odtokový otvor (10) v zadnej časti sa dá použiť na rýchlejšie  vyliatie  vody  z  člna.  Vyfúknite  nožné  opierky.  Otvorte  ventily  4. Plavba na člne a vyfúknite vzduch z hlavných komôr. Vyfukovanie sa dá urýchliť rolovaním člna smerom k ventilom.  Kajak Rush je určený na rekreáciu a vodnú turistiku.  V  člne  nesmú  zostať  ostré  predmety.  Po  vytlačení  vzduchu  Účastník ...
  • Página 7: Vysvetlivky Symbolov

       Skôr než vyrazíte na vodu, konzultujte svoj zdravotný stav  150 kg s lekárom. [330 lbs]    Dbajte na odporúčania výrobcu, týkajúce sa používani vý- robku.    Pred použitím výrobku nepožívajte alkohol a drogy. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ    Ak sa k člnu dodáva ďalšie vybavenie, používajte len mate- riály odsúhlasené výrobcom.    Pred použitím výrobku si prečítajte príručku pre používateľa. Rush 2 Používateľ  tohto  výrobku  musí  mať  základnú  vodácku  zruč- nosť a musí si byť vedomý rizík, ktoré tento šport zahŕňa. Záručný list je prílohou tejto príručky.
  • Página 8: Table Of Specifications

    RUSH 1, RUSH 2 VERSION 7/2020 KAYAK User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Página 9: Inflation Instructions

    ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE KAYAK: 4. Using the Boat Transportation  bag,  compression  belt  for  folded  kayak,  User’s  Manual  with  Warranty  Certificate,  foam  sponge  in  The  Rush  kayak  is  designed  for  recreational  use  and  water  a mesh bag, skeg-fin, flexible rope with carabiner, gluing set  tourism. containing glue, patches and valve adapter. Whenever the kayak is used on waterways, Waterway Traffic SPECIAL ACCESSORIES: (These may be bought with the kayak) Rules should be observed. Operation of the Rush a inflatable ...
  • Página 10: Storage Of The Boat

    150 kg The guarantee period is 24 months and is calculated from the [330 lbs] date of sale. The producer provides cost-free repairs or replacement of faulty components for material faults or production faults. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ The warranty does not cover damage to air chambers due to higher pressure than the required operational pres- sure!!! Rush 2 8. Boat Repairs You can easily repair a damaged boat yourselves by means of ...
  • Página 11: Safety Caution

    Explanation of the symbols used:    Never  use  the  boat  on  rivers  with  apparently  high  water  level. maximum operational pressure Pay attention to inspecting the water level, dangerous cur- rents and weather changes; when on the sea, pay attention  to changes in the incoming/outgoing tide. maximum number of people Inspect all unknown sections of rivers on which you want to use the boat; carry the boat over all places where it is necessary.
  • Página 12 1. kontrolltabelle (Orientierungswerte) RUSH 1 RUSH 2 Länge (cm) Breite (cm)  Anzahl der Luftkammern  3 + 1 3 + 2 Durchmesser der Seitenschläuche (cm) Packmaße im Sack (cm)  68 × 43 × 30 69 × 48 × 28 Packmaße im Karton (cm)  70 × 47,5 × 32 72,5 × 55,5 × 32 Max. Betriebsdruck - Seitenschlauch 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] Max.
  • Página 13 HINWEIS WARNUNG Der maximale Betriebsdruck in den Luftkammern beträgt Achten Sie auf großen Wasserflächen (Meer, Seen) 0,025 MPa (Seitenschläuche); 0,05 MPa (Boden). Durch auf Wasserströmungen und den Wind, der vom Ufer die Erhöhung der Umgebungstemperatur (z. B. durch weht. Es entsteht die Gefahr nicht mehr zurückkeh- Einwirken der Sonnenstrahlung) kann es zu einer Druck- ren zu können! steigerung in den Kammern des Bootes auf ein Vielfaches...
  • Página 14: Garantiebedingungen

    Der  Hersteller  gewährt  eine  unentgeltliche  Reparatur  oder  einen Ersatz für Mängel am Material oder in der Produktion. 150 kg Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Beschädigun- [330 lbs] gen der Luftkammern wegen eines höheren Drucks, als der vorgeschriebene Betriebsdruck!!! GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 8. Reparatur des Bootes Rush 2 Das beschädigte Boot können Sie leicht selbst mit dem beilie- genden Klebeset reparieren. Klebevorgang:   ...
  • Página 15: Rush 1, Rush

    nicht Anzeichen einer Beschädigung aufweist.    Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers, soweit es     Begeben Sie sich nie allein auf das Wasser. die Verwendung dieses Produktes betrifft.    Begeben Sie sich nie auf einen Fluss, der einen offensicht-    Vor Verwendung dieses Produktes nehmen Sie keinen Al- lich hohen Wasserstand hat. kohol oder Drogen zu sich.    Widmen  Sie  der  Kontrolle  des  Wasserspiegels,  gefährli-    Wenn  zum  Boot  eine  weitere  Ausstattung  geliefert  wird,  chen Strömungen und Wetteränderungen große Aufmerk- verwenden  Sie  nur  vom  Hersteller  zugelassene  Materi- samkeit, am Meer seien Sie bei Änderungen von Ebbe und  alien. Flut vorsichtig.   ...
  • Página 16: Description Technique

    fixation centrale du dossier et du repose-pied sur les boudins  2. Description technique (25).  Engagez  les  sangles  du  repose-pied  (7)  dans  les  bou- – voir l´image N° 1 dins latéraux (17) avant de le fixer – voir détail A. Gonflez les chambres à air suivant cet ordre : cylindres laté- 1. cylindre latéral raux  (1),  fond  (2).  Pour  le  gonflement,  il  est  possible  d’utili- 2. fond ser une pompe à pied ou à piston avec une utilisation d’une  3. soupape PUSH/PUSH réduction  de  soupape  –  voir  la  fig.  2b  (la  réduction  fait  par-  ...
  • Página 17: Pliage Du Canot

    AVERTISSEMENT 6. entretien et stockage Avant la navigation, il est nécessaire de vérifier que la ri- vière, le plan d´eau ou la région dans laquelle vous pré- L´huile,  l’essence,  le  toluène,  l´acétone,  le  pétrole  et  autres  voyez de naviguer ne sont pas soumis à des règlements dissolvants ...
  • Página 18: Mode De Liquidation Du Produit

       Au  cas  où  un  autre  équipement  est  livré  avec  le  canot,  n´utilisez que les matériaux approuvés par le fabricant.    Avant l´utilisation de ce produit, lisez attentivement le ma- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ nuel d´utilisation. L´utilisateur  de  ce  produit  doit  maîtriser  les  techniques  nau- Rush 2 tiques  fondamentales,  en  même  temps  qu’il  doit  se  rendre ...
  • Página 19: Descripción Técnica

    RUSH 1, RUSH 2 VERSION 7/2020 El KAYAK Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden en- contrarse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura significativa de hasta 0,3 m inclu- sive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Página 20: Instrucciones De Inflamieto

    ADVERTENCIA ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL KAYAK: Bolsa de transporte, correa para apretar el kayak recogido, ma- Siempre cubran la válvula con la tapa cuando usan el nual  de  usuario  con  el  certificado  de  garantía,  esponja  de  es- bote. Con eso impedirán que las impurezas entren den- puma en un saco de red, pala de dirección, cuerda flexible con  tro de la válvula y en el futuro eventualmente causen, gancho, un juego de pegamento y parches, reducción de válvula.
  • Página 21 útil del bote. 150 kg 7. Condiciones de garantía [330 lbs] El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. El fabricante concede reparación gratuita o compen- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ sación por los defectos de carácter material o de fabricación. ¡La garantía no cubre un deterioro de cámaras de aire Rush 2 causado por una presión superior a la reglamentaria de funcionamiento!!! 8. Reparación del bote...
  • Página 22: Manuale Dell'utente

    Explicación de los símbolos:    Antes  de  utilizar  su  equipamiento,  siempre  revisen  si  no  presenta signos de deterioro. presión máxima de servicio    Nunca salgan a navegar solos.    Nunca naveguen por un río, cuando evidentemente tiene el  capacidad máxima  caudal alto. de personas    Presten  atención  al  control  del  nivel  de  agua,  corrientes  peligrosas y cambios de tiempo; en el mar presten atención  a las mareas. capacidad máxima de carga    Exploren los tramos desconocidos de los ríos, en lugares  que lo requieren salgan del agua y transporten los botes.
  • Página 23: Descrizione Tecnica

    1. tabella di controllo (valori orientativi)  RUSH 1 RUSH 2 Lunghezza (cm) Larghezza (cm)  Numero delle camere d’aria  3 + 1 3 + 2 Diametro dei cilindri laterali (cm) Dimensioni del prodotto ripiegato nel sacco (cm)  68 × 43 × 30 69 × 48 × 28 Dimensioni del prodotto ripiegato nel cartone (cm)  70 × 47,5 × 32 72,5 × 55,5 × 32 Pressione massima di esercizio – cilindro laterale  0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] Pressione massima di esercizio – fondo...
  • Página 24: Smontaggio Del Canotto

    AVVERTENZA AVVERTENZA Durante l´uso del canotto, coprire sempre la valvola con Bisogna dedicare una particolare attenzione alla scelta l’apposita protezione. In questa maniera si evita l’en- del giubbotto salvagente, che deve essere munito di eti- trata di impurità nella valvola ed eventuali problemi di chetta con le informazioni sulla portata e di certificato tenuta, che potrebbero verificarsi in seguito.
  • Página 25 195 kg materiale adesivo; [430 lbs]    per  incollare  in  modo  perfetto  consigliamo  di  sgrassare  con dell’acetone le parti interessate;    applicare su entrambi i lati da incollare, uno strato sottile  GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ di colla e, una volta asciugatosi, va applicato un secondo  strato; Spiegazioni dei simboli:    dopo che questo ha formato una pellicola asciutta, appli- care una toppa sul punto danneggiato, premere con mol- pressione massima d‘esercizio ta forza e mantanerlo poi pressato con un peso, oppure ...
  • Página 26: Controletabel

    RUSH 1, RUSH 2 VERSIE 7/2020 KAJAK Handleiding voor gebruikers van • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste wind- kracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een significante golfhoogte van maximaal 0,3 m, waarbij incidenteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Página 27: Instructies Voor Het Opblazen Van De Boot

    MET DE KAJAK WORDEN DE VOLGENDE ACCES- WAARSCHUWING SOIRES MEEGELEVERD: Sluit altijd het ventiel met de ventieldop af. U voorkomt Transportzak, riem voor het vastsjorren van de ingepakte kajak,  gebruiksaanwijzing met garantiekaart, schuimspons in een net- daardoor het indringen van vuil in het ventiel, dat later je, directionele vin, elastisch touw met karabijnhaak, zelfkleven- een eventuele lekkage zou kunnen veroorzaken. de kit met lijm, lappen, reduceerventiel. 4. varen met de boot EXTRA TOEBEHOREN: (OPTIONEEL BIJ DE BOOT VERKRIJGBAAR)
  • Página 28: Opvouwen Van De Boot

    GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Een zorgvuldig gebruik en onderhoud kunnen de levens- duur van de boot verlengen.
  • Página 29: Productie-Etiket - Verklaring Van Symbolen

       Draag altijd een passende helm waar de omstandighe- Verklaring van symbole: den dit vereisen; gebruik voor de weeromstandigheden  passende kleding; koud water en/of koud weer kunnen  maximale bedrijfsdruk een oorzaak zijn van onderkoeling.    Controleer voor ieder gebruik uw uitrusting of deze geen  maximaal aantal personen sporen van beschadigingen toont. Ga nooit alleen varen.    Ga nooit op een rivier varen die een duidelijk hoge wa- terstand heeft. maximaal draagvermogen    Schenk aandacht aan de wateroppervlakte, gevaarlijke  stromen en weerveranderingen, wees voorzichtig bij ve- 11. Productie-etiket randeringen van eb en vloed op zeeën. Verken onbekende riviertrajecten en verplaats de boot – verklaring van symbolen op plaatsen waar dit noodzakelijk is.   ...
  • Página 30: Opis Techniczny

    1. tabela kontrolna (wartości orientacyjne) RUSH 1 RUSH 2 Długość (cm) Szerokość (cm)  Liczba komór powietrznych  3 + 1 3 + 2 Średnica walców bocznych (cm) Wymiary wyrobu złożonego w worku (cm)  65 × 40 × 28 69 × 48 × 28 Wymiary wyrobu złożonego w kartonie (cm)  70 × 44,5 × 31 72,5 × 55,5 × 32 Maks. ciśnienie robocze – walec boczny 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] 0,025 MPa [0,25 Bar / 3,75 PSI] Maks. ciśnienie robocze – dno...
  • Página 31: Warunki Gwarancji

    nych. W ten sposób zapobiegniemy ich ewentualnemu 5. składanie łodzi zniszczeniu. Ciśnienie powietrza należy mimo to kontro- – zob. rys. nr 3 lować na bieżąco. Nominalny ubytek ciśnienia roboczego wynosi maks. 20% na 24 godziny. Przed samym złożeniem usunąć z łodzi nieczystości, a łódź wy- suszyć. Otwór spustowy (10) z tyłu można wykorzystać do szyb- OSTRZEŻENIE szego  wylania  z  niej  wody.  Odpompować  podnóżki.  Otworzyć  zawory i wypuścić powietrze z komór głównych.
  • Página 32: Objaśnienia Symboli

    150 kg karzem. [330 lbs] W  sprawach  użytkowania  wyrobu  zalecamy  stosować  się  do zaleceń producenta. Przez użyciem tego wyrobu nie zażywać alkoholu i narko- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ tyków. jeżeli  do  łodzi  jest  dostarczane  wyposażenie  dodatkowe,  to  należy  używać  tylko  materiałów  zatwierdzonych  przez  Rush 2 producenta.
  • Página 33: Контрольная Таблица

    версия 7/2020 г. RUSH 1, RUSH 2 Пособие для пользователей байдаркой • Плавучее средство для отдыха сконструировано для плавания по защищенным внутренним водам и в прибрежных водах, где может сила ветра достигать 4-й степени по шкале Бофорта (Beaufort) включительно и высота волн до 0,3 м, случайно с волнами до высоты 0,5 м, вызванны- ми...
  • Página 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   1 8.  ремешок с застежкой-липучкой для крепления  защитной палубы (специальное приспособление,  Максимальное эксплуатационное давление в воз- можно докупить к лодке) душных камерах составляет 0,025 МПа (боковые ба-   1 9.  захват для направляющего ребра  рабаны); 0,05 МПа (днище). Повышение температуры   2 0.  киль окружающей среды (напр. под воздействием солнеч-   2 1.  усиление части днища с килем пленкой  ного...
  • Página 35: Гарантийные Условия

    ку  в  транспортный  мешок.  Сложенную  лодку  перетяните  Гарантийный и постгарантийный ремонт обеспечива- приложенным  компрессным  ремнем  и  вставьте  в  мешок.  ет изготовитель: Из мешка выдавите воздух и конец мешка сверните и за- жмите пряжками. GUMOTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a, 6. УХОД И ХРАНЕНИЕ Младежницка ул. 3 А № 3062 690 02 Břeclav, Бржецлав Для  резинового  слоя  на  поверхности  лодки  вредно  дли- тельное  воздействие  масла,  бензина,  толуола,  ацетона, ...
  • Página 36 годными  условиями,  холодная  вода  и  /  или  холодная  [330 lbs] погода могут быть причиной переохлаждения.   Перед каждым использованием проверьте ваше снаря- жение, нет ли на нем на нем признаков повреждения.   Никогда не выходите на воду в одиночку. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ   Никогда не выходите на реку, если уровень воды явно  высокий. Rush 2   Обращайте  внимание  на  поверхность  воды,  опасные  течения  и  изменения  погоды,  на  море  будьте  внима- тельны к изменениям прилива и отлива.

Este manual también es adecuado para:

Kajak rush 2

Tabla de contenido