Renz DTP A 340 Manual De Instrucciones página 19

Máquina semiautomatica de troquelado y de perforado
Ocultar thumbs Ver también para DTP A 340:
Tabla de contenido

Publicidad

4
WERKZEUGWECHSEL
VÝMĚNA NÁSTROJE
CAMBIO GRUPPO FORATORE
Richtig! ● Correct! ● Correcto!
Bien! ● Správně! ● Correct
Správne ● Правильно! ●
!
Corretto
Achtung! Die Stanzmesser müssen vor dem Einsetzen des Werkzeugs
in der vorderen Endlage stehen, da sich sonst das Stanzwerkzeug nicht
einbauen läßt. Durch beidseitiges Drücken an den linken und rechten
Druckstücken lassen sich die Stanzmesser bequem in die vordere
Endlage schieben.
D
Caution! Before installing the punch die, the punch pins
must be in front position.
Otherwise it is not possible to install the punch die.
To move the punch pins in rear position, simply push at the outer
left and right pressure pin and all the pins will slide forward.
E
¡Atención! Antes de insertar el troquel, las cuchillas de troquelado
tienen que estar en la primera linea, porque de lo contrario el troquel
no se puede montar. Por medio de presión en ambos lados de las piezas
de presión izquierda y derecha, se pueden empujar las cuchillas
de troquelado fácilmente en la posición frontal.
ESP
Attention! Avant de monter l'outil de perforation, placer les leviers
des perforateurs en butée vers l'avant.
Dans le cas contraire, il n'est pas possible d'introduire le bloc de perforation.
En tirant simultanément à droite et à gauche, vous pouvez facilement
ramener les poinçons en butée avant.
F
POZOR! Vysekávací nože se musí před nasazením nástroje
nacházet v přední koncové poloze, protože jinak nebude možné
nainstalovat děrovací nástroj.
Stisknutím tlakových matric vlevo a vpravo se dají vysekávací nože
pohodlně posunout do přední koncové polohy.
CZ
CHANGING THE DIE
WERKTUIG WISSEL
Vordere Endlage der Druckstücke ● Front end
position pressure pins ● Fin de carrera trasero de las
piezas de pression ● Position extreme des elements de
pression ● Přední konečná poloha přítlačných prvků
● Eindpositie van de drukstukken ● Predné konečná
poloha prítlačných prvkov ● Правильная позиция
перфорационных ножей ● Finecorsa anteriore dei
tasselli di spinta
CAMBIO DE TROQUELES
VÝMENA NÁSTROJE
Falsch! ● Wrong! ● Mal!
Faux! ● Špatně! ● Fout !
Zle! ● Неправильно! ●
Errato!
Achtung! Bei herausgenommenem Stanzwerkzeug Maschine nicht
einschalten, keinen Stanzvorgang auslösen und nicht in die geöffnete
Maschine greifen - Verletzungsgefahr durch rotierende Teile.
Ein zusätzlicher Sicherheits - Endschalter verhindert bei ausgebautem
Werkzeug ein Anlaufen des Motors. Nächstes Werkzeug genauso
einsetzen und mit den 2 Schnellspannschrauben wieder festschrauben.
Papierauswurf wieder anschrauben, Aufsatz nach vorne klappen.
Caution! Do not switch on machine when the punching equipment
is taken out. Do not engage any punching cycle and do not put your
fi ngers into the open machine.
There is danger of injury due to rotating parts.
When the die is removed a limit switch in the machine prevents the
starting of the motor. Reverse procedure to install the next die.
Install and tighten the two quick release screws.
Rotate paper ejection unit forward until lock screw engages.
¡Atención! Con el troquel desmontado no ponga en marcha la máquina,
no intente accionar el proceso de perforación ni introduzca las manos
en la máquina abierta ya que existe peligro de lesión por las piezas
rotativas de la máquina.
El interruptor de seguridad instalado en la máquina impide el
funcionamiento del motor si el troquel está desmontado.
Inserte el troquel y ajuste los dos tornillos de apriete rápido.
Eyección de papel base atornillada, doble apego a la parte delantera.
Attention! Ne pas mettre la machine sous tension lorsque l'outil
de perforation n'est pas monté. Ne déclenchez pas de processus
de perforation et n'essayez pas d'introduire la main dans la machine
sous peine de blessures graves. Pour une sécurité accrue, un Switch
empêche la mise en marche du moteur lorsque l'outil de perforation
est démonté. Remonté le nouvel outil à l'identique et fi xé le à l'aide des
deux vis à serrage rapide. Revissez l'éjection papier.
Rabattez la rehausse vers l'avant.
Pozor! Při vyjmutí děrovacího nástroje zařízení nezapínat,
neaktivovat děrování a nezasahovat do otevřeného zařízení.
Nebezpečí poranění rotujícími díly. Samostatný bezpečnostní koncový
vypínač zamezí v případě vymontovaného nástroje spuštění motoru.
Vložit další nástroj stejným způsobem a upevnit znovu 2 rychloupínacími
šrouby. Znovu našroubovat vyhazovač papíru.
Nástavec posunout dopředu.
CHANGEMENT D'OUTIL
СМЕНА ТУЛОВ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido