Storingen Oplossen; Vyhľadávanie Porúch - Renz DTP A 340 Manual De Instrucciones

Máquina semiautomatica de troquelado y de perforado
Ocultar thumbs Ver también para DTP A 340:
Tabla de contenido

Publicidad

6
FEHLERSUCHE
DES PANNES
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Falls es Schwierigkeiten gibt,
kontrollieren Sie bitte zuerst
nachfolgende Punkte,
bevor Sie den Kundendienst
rufen. ► ► ►
D
In case of malfunction,
please check the following
points before calling for service:
► ► ►
E
En caso de problemas,
se ruega controlar primero los
puntos siguientes antes de
llamar al servicio postventa.
► ► ►
ESP
En cas de diffi cultés, veuillez
contrôler d'abord les points
suivants avant d'appeler le
service après vente: ► ► ►
F
Pokud dochází k poruchám,
předtím než se obrátíte na
servisní službu, zkontrolujte
prosím následující body.
► ► ►
CZ
TROUBLESHOOTING
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Das Gerät arbeitet nicht:
• Ist der Hauptschalter an?
• Ist der elektrische Stecker ordentlich
eingesteckt?
• Besteht ein Mangel in der Stromversorgung?
• Ist die Sicherung defekt? (Sie befi ndet sich
an der hinteren Seite des Geräts, unterhalb
des Hauptschalters).
• In Stellung OFF läßt sich der Stanzvorgang
nur mit dem Fußpedal auslösen.
• In Stellung ON wird der Stanzvorgang
automatisch ausgelöst und sollte nicht mit
dem Fußpedal ausgelöst werden.
The machine does not work:
• Is the main switch turned on?
• Is the electric plug connected correctly?
• Is power supplied to the outlet?
• Is the fuse defective? (The fuse is located
on the side of the machine,
below the main switch).
• In the OFF position the punching operation
can only be triggered with the foot pedal.
• In the ON position the punching operation
is triggered automatically and should not be
triggered with the foot pedal.
El aparato no funciona:
•¿El interruptor principal está conectado?
•¿La clavija está enchufada correctamente?
•¿Hay una alimentación eléctrica
insufi ciente?
•¿Está el fusible defectuoso? ( Se encuentra
al lado trasero del aparato, debajo del
interruptor principal ).
• En posición OFF, el proceso de
troquelado sólo se dispara con el pedal.
• En posición ON, el proceso de
troquelado se dispara automáticamente,
no debería disparárselo con el pedal.
l'appareil ne fonctionne pas:
• L'interrupteur principal est il en position
sous tension?
• La prise électrique est-elle correctement
branchée ?
• Y a-t-il un défaut d'alimentation ?
• Le fusible est-il défectueux ?
(Il se trouve sur le côté derriere de l'appareil,
en dessous de l'interrupteur principal .
• En position Off, l'opération de perforation
se déclenche avec la pédale.
• En position On, l'opération de perforation
se déclenche automatiquement et ne
devrait pas être déclenchée á l´aide
de la pédale.
Zařízení nepracuje:
• Je hlavní vypínač zapnutý?
• Je elektrická zástrčka správně zastrčená?
• Je nožní spínač správně zastrčený?
• Není nějaká závada v přívodu napětí?
• Není vadná pojistka? (Nachází se na zadní
straně zařízení, pod hlavním vypínačem.)
• V poloze OFF se dá postup děrování aktivovat
pouze nožním spínačem (pedálem).
• V poloze ON se postup děrování aktivuje
automaticky a neměl by se tedy aktivovat
nožním pedálem.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

STORINGEN OPLOSSEN

Bitte keinesfalls selbst eine
Reparatur durchführen, das könnte
gefährlich sein.
Das Gerät bei einem Defekt mit
Angaben des Fehlers ins Werk
schicken.
CAUTION: Please do not attempt
to repair the machine.
Return the machine to Renz
indicating the problem.
Se ruega no efectuar
reparaciones en ningún caso usted
mismo; podría ser peligroso.
En caso de avería, envíe el aparato
a la fábrica indicando el problema.
N'effectuez jamais vous-même
une réparation, cela risque d'être
dangereux.
En cas de panne, envoyez
l'appareil à l'usine en indiquant le
défaut constaté.
Prosíme, v žádném případě
neprovádět sami opravu,
mohlo by to být nebezpečné.
V případě závady poslat zařízení
s údaji o závadě na závod.
RECHERCHE
VYHĽADÁVANIE PORÚCH
Garantie:
Auf dieses Gerät gewähren
wir, bei pfl eglicher Behandlung,
eine Garantie von 1 Jahr.
Warranty:
12 months under normal
operating conditions.
Garantía:
Concedemos una garantía
de 1 año para este aparato en
condiciones normales de
funcionamiento.
Garantie :
Nous accordons une garantie
d'un an pour cet appareil
à condition de lui accorder
tous les soins nécessaires.
Záruka:
Na toto zařízení poskytujeme
při pečlivém nakládání
záruku 1 rok.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido