6
FEHLERSUCHE
●
DES PANNES
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Falls es Schwierigkeiten gibt,
kontrollieren Sie bitte zuerst
nachfolgende Punkte,
bevor Sie den Kundendienst
rufen. ► ► ►
D
In case of malfunction,
please check the following
points before calling for service:
► ► ►
E
En caso de problemas,
se ruega controlar primero los
puntos siguientes antes de
llamar al servicio postventa.
► ► ►
ESP
En cas de diffi cultés, veuillez
contrôler d'abord les points
suivants avant d'appeler le
service après vente: ► ► ►
F
Pokud dochází k poruchám,
předtím než se obrátíte na
servisní službu, zkontrolujte
prosím následující body.
► ► ►
CZ
●
TROUBLESHOOTING
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH
●
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Das Gerät arbeitet nicht:
• Ist der Hauptschalter an?
• Ist der elektrische Stecker ordentlich
eingesteckt?
• Besteht ein Mangel in der Stromversorgung?
• Ist die Sicherung defekt? (Sie befi ndet sich
an der hinteren Seite des Geräts, unterhalb
des Hauptschalters).
• In Stellung OFF läßt sich der Stanzvorgang
nur mit dem Fußpedal auslösen.
• In Stellung ON wird der Stanzvorgang
automatisch ausgelöst und sollte nicht mit
dem Fußpedal ausgelöst werden.
The machine does not work:
• Is the main switch turned on?
• Is the electric plug connected correctly?
• Is power supplied to the outlet?
• Is the fuse defective? (The fuse is located
on the side of the machine,
below the main switch).
• In the OFF position the punching operation
can only be triggered with the foot pedal.
• In the ON position the punching operation
is triggered automatically and should not be
triggered with the foot pedal.
El aparato no funciona:
•¿El interruptor principal está conectado?
•¿La clavija está enchufada correctamente?
•¿Hay una alimentación eléctrica
insufi ciente?
•¿Está el fusible defectuoso? ( Se encuentra
al lado trasero del aparato, debajo del
interruptor principal ).
• En posición OFF, el proceso de
troquelado sólo se dispara con el pedal.
• En posición ON, el proceso de
troquelado se dispara automáticamente,
no debería disparárselo con el pedal.
l'appareil ne fonctionne pas:
• L'interrupteur principal est il en position
sous tension?
• La prise électrique est-elle correctement
branchée ?
• Y a-t-il un défaut d'alimentation ?
• Le fusible est-il défectueux ?
(Il se trouve sur le côté derriere de l'appareil,
en dessous de l'interrupteur principal .
• En position Off, l'opération de perforation
se déclenche avec la pédale.
• En position On, l'opération de perforation
se déclenche automatiquement et ne
devrait pas être déclenchée á l´aide
de la pédale.
Zařízení nepracuje:
• Je hlavní vypínač zapnutý?
• Je elektrická zástrčka správně zastrčená?
• Je nožní spínač správně zastrčený?
• Není nějaká závada v přívodu napětí?
• Není vadná pojistka? (Nachází se na zadní
straně zařízení, pod hlavním vypínačem.)
• V poloze OFF se dá postup děrování aktivovat
pouze nožním spínačem (pedálem).
• V poloze ON se postup děrování aktivuje
automaticky a neměl by se tedy aktivovat
nožním pedálem.
●
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
●
STORINGEN OPLOSSEN
Bitte keinesfalls selbst eine
Reparatur durchführen, das könnte
gefährlich sein.
Das Gerät bei einem Defekt mit
Angaben des Fehlers ins Werk
schicken.
CAUTION: Please do not attempt
to repair the machine.
Return the machine to Renz
indicating the problem.
Se ruega no efectuar
reparaciones en ningún caso usted
mismo; podría ser peligroso.
En caso de avería, envíe el aparato
a la fábrica indicando el problema.
N'effectuez jamais vous-même
une réparation, cela risque d'être
dangereux.
En cas de panne, envoyez
l'appareil à l'usine en indiquant le
défaut constaté.
Prosíme, v žádném případě
neprovádět sami opravu,
mohlo by to být nebezpečné.
V případě závady poslat zařízení
s údaji o závadě na závod.
●
RECHERCHE
●
VYHĽADÁVANIE PORÚCH
Garantie:
Auf dieses Gerät gewähren
wir, bei pfl eglicher Behandlung,
eine Garantie von 1 Jahr.
Warranty:
12 months under normal
operating conditions.
Garantía:
Concedemos una garantía
de 1 año para este aparato en
condiciones normales de
funcionamiento.
Garantie :
Nous accordons une garantie
d'un an pour cet appareil
à condition de lui accorder
tous les soins nécessaires.
Záruka:
Na toto zařízení poskytujeme
při pečlivém nakládání
záruku 1 rok.
●