* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
* Thule is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect
assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other
assembly methods and means than the ones outlined, and the incor-
rect interpretation of these assembly instructions.
D
MONTAGEANLEITUNG
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der
Anhängekupplung festzustellen welches Bild in der
Einbauanleitung maßgebend ist.
1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt. Die
Schrauben wieder anbringen.See figure 1.
2. Die Anhängervorrichtung im Langsträger befestigen.
3. Die zwei PE-Schaumblöcke als Dichtung in den Fahrgestellträger
einsetzen.
4. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
5. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abbildung 2 herausschneiden.
6. Die Stoßstange montieren.
7. Das Kugelgehäuse einschließlich montieren.
8. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
Die Abdeckung für den Stoßstangeausschnit ist zu erhalten bei
Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. ohei-
nen asennusopas.
TÄRKEÄÄ:
* "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta
sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistet-
tava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-
myyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin
sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo-
neuvoa koskevien papereiden kanssa.
* Thule ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu-
jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai
välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.
POKYNY K MONTÁŽI:
CZ
Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který
nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
1. Odstraňte nárazník o ocelovou nosník nárazníku z vozidla. Nosník
nárazníku již nebudete potřebovat.Vyměňte šrouby.Viz schéma 1
2. Připevněte tažnou tyč na podvozek.
3. Umístěte dva PE pěnové bloky jako rozpěry na nosník podvozku.
4. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výk-
rese.
5. Odřežte střední a spodní část nárazníku, viz schéma 2.
6. Připevněte nárazník.
7. Nasaď te kryt koule včetně drž áku.
8. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výk-
rese.
Skoda als original teil unter nr: EEA 630 011.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems
die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt -
schweiß muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Thule haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalé-
tique de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante
dans la notice de montage.
Kryt nárazníku si mů ž ete objednat u svého prodejce značky Skoda
pod číslem dílu EEA 630 011.
Př ed demontáž í a montáž í částí vozidla konzultujte montáž ní př íruč-
ku.
Montáž ní pokyny a metoda př ipevnění dle náčrtu.
Př ed montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte
montáž ní manuál.
DŮLEŽ ITÉ
* Pokud je potř eba provést na voze úpravy, obrať te se na svého prodej-
ce.
* Pokud je místo montáž e opatř eno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou
nátěru sniž ující hluk, odstraň te je.
* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k taž ení se obrať te na
svého prodejce.
* Př i vrtání dbejte zvý š ené pozornosti, zejména co se tý če elek-
trický ch, brzdový ch a palivový ch kontaktů .
* Pokud jsou na maticích bodového svař ování plastová víčka, odstraň te
je.
* Po montáž i uschovejte tento manuál k ostatním dokladů m vozidla.
* Společnost Thule neodpovídá za př ímé ani nepř ímé š kody způ sobené
nesprávnou montáž í, včetně použ ití nevhodných nástrojů , použ ití jiných
metod montáž e a prostř edků než uvedených a nesprávným pochopením
těchto pokynů k montáž i.
H
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté-
si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó.
1. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az
ütközőrúdra már nem lesz szükség. Cserélje ki a csavarokat.Lásd az
ábrát 1
2. Illessze a vontatórudat az alvázhoz.
3. Helyezze a két PE habtömböt távolságtartóként az alváz elemeiben.
4. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavaró-
© 557572/25-05-2012/5
© 557572/25-05-2012/10