Descargar Imprimir esta página

Renz eco home 2:1 Manual De Instrucciones página 5

Máquina combinada perforadora-encuadernadora

Publicidad

4
STANZEN
PUNCH
DIEROVANIE ● FORATURA
Max. 10 Seiten 80 g/m² dicke
Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 8 Blatt.
Plastik und dickere Deckblätter
nur einzeln stanzen.
D
Punch max. 10 pages 80 g/m².
Recomended punching: 8 pages.
Punch plastics and thicker
covers separately.
E
Max. capacidad de perforación:
10 hojas de 80 gr./m².
Es aconsejable perforar 8 hojas cada vez.
Perforar el plastico y tapas gruesas
separadamente.
ESP
Perforer des livres non reliés par paquets
d'un maximum de 10 feuilles (80 g/m²).
Epaisseur de perforation recommandée:
8 pages.
Ne perforer les couvertures en
F
plastique et plus épaisses qu'à l'unité.
Děrujte složky s max.
10 listy papíru 80 g/m².
Doporučená tloušťka děrování: 8 listů.
Plastové a silnější krycí listy
děrujte jen jednotlivě.
CZ
Max. 10 vel 80g/m² dikke bloklagen
per keer ponsen.
Geadviseerde ponslaag dikte is 8 vel.
Kunstof en dikkere dekbladen
separaat ponsen.
NL
Max. hrúbka knihy pre dierovanie
10 listov 80 g/m².
Odporúčaná hrúbka pre dierovanie 8 listov.
Plast a hrubšie obaly dierujte len jednotlivo.
SK
Foratura massima: 10 fogli da 80 g/m².
Foratura consigliata: 8 fogli.
Forare separatamente i fogli di
plastica e le copertine.
I
PERFORACIÓN
PERFORATION
Papierlage in Stanzschacht einführen
und am Anschlag anstellen.
Papier muß plan stehen,
evtl. noch einmal ausrichten.
Insert paper into punching slot, slide
the paper against the paper guide.
Paper must lie evenly, if not align it again.
Introduzca el bloque de papel en la
cavidad de perforado y lévelo al tope
el papel debe estar plano y debe
alinearse de nuevo si fuera preciso.
Introduire les paquets de papier dans
le puits de perforation et mettre en
place la butée. Le papier doit être à plat.
Régler à nouveau éventuellment.
Vložte složku papíru do děrovací
šachtice a posuňte až k dorazu.
Papír musí být umístěný rovně,
příp. jej ještě vyrovnejte.
Papierlaag in de stansschacht invoeren
en de aanleg aanlegen.
Het papier moet haaks liggen,
evt. nog een keer uitrichten.
Vrstvu papiera zasuňte do dierovacej šachty
a po doraz. Papier musí stáť rovno, v prípade
potreby ho ešte raz vyrovnajte.
Inserire la carta da forare e farla scorrere
contro la guida.
La carta deve essere allineata in
modo uniforme.
DĚROVÁNÍ
PONSEN ●
Stanzhebel nach vorn bis zum Anschlag
drücken und wieder ganz zurückführen.
Maschine mit der anderen Hand halten.
Press punching lever forward until it stops,
then return to original position.
Hold the machine with the other hand.
Presionar la palanca de perforar hacia
delante hasta el fi n y devuélvala del
todo hacia atrás.
Sujete la máquina con la otra mano.
Appuyer sur le levier de perforation vers
l'avant jusqu'à ce qu'il bute et ramener
à fond en arrière.
Maintenir la machine avec l'autre main.
Stlačte děrovací páku dopředu až
na doraz a potom ji vraťte až do zadní polohy,
stroj přidržujte druhou rukou.
Ponshendel naar voren, tot aan de
aanslgdrukken en weer helemaal
terug duwen. Machine met de andere
hand tegenhouden.
Páku dierovačky zatlačte smerom dopredu
až po doraz a opäť celkom vytiahnite.
Prístroj pridržujte druhou rukou.
Tirare la leva per la foratura in avanti
e riportarla poi alla posizione originale.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rw home 3:1