5
●
EINKÄMMEN
VLOŽENIE ● INSERIMENTO CARTA
Bindedraht-Durchmesser einstellen:
Vor dem Schließen, linken
Einstellknopf auf den
entsprechenden Durchmesser
drehen.
D
(z. B. 5/16", 8,0 mm).
Adjusting the wire diameter:
Turn left knob to the corresponding
wire diameter before closing
(e.g. 5/16", 8,0 mm).
E
Ajustar el diámetro:
Antes de cerrar gire el botón
a la posición del diametro
correspondiente
(p.ej. 5/16", 8,0 mm).
ESP
Régler un diamètre de reliure sur
l'échelle graduée: Desserrer la
vis de serrage à gauche.
Régler le diamètre.
Serrer la vis de serrage
F
(par ex. 5/16", 8,0 mm).
Nastavte průměr vázacího drátu:
Před zavřením otočte nastavovací
knofl ík na příslušný průměr (např.
5/16", 8,0 mm).
CZ
Binddraad diameter instellen:
Voor het sluiten, de knop links
op de corresponderende maat
instellen (bijv. 5/16", 8,0mm).
NL
Nastavenie priemeru
viazacieho drôtu:
Pred uzavretím pretočte ľavý
nastavovací gombík na príslušný
priemer (napr. 5/16", 8,0 mm).
SK
Regolazione del diametro.
Ruotare la manopola sul diametro
corrispondente.
I
●
INSERT
INTRODUCCIÓN
Gestanztes Papier beidhändig
entnehmen,
Remove punched paper from
the punching slot.
Tome el papel perforado con
ambas manos
Enlever le papier perforé avec
les deux mains.
Vysekaný papír obouručně
vyjměte,
Geponst papier met beide
handenuit de stansschacht
nemen.
Dierovaný papier vyberte
ručne oboma rukami,
Inserire la spirale metallica
sotto la barra di chiusura.
●
●
INTRODUCTION
gleich in das Bindeelement
einkämmen.
Insert paper onto the binding element.
e introdúzcalo en el elemento de
encuadernación.
Introduire immédiatement dans
les peignes de l'élément de reliure.
hned ho vložte do vázacího prvku.
Meteen in het bindelement
inkammen.
ihneď vložte do viazacieho prvku.
La spirale metallica deve
essere perpendicolare
rispetto alla barra di chiusura.
●
NAVLEČENÍ
INVOEREN ●
Bei dickeren Buchblocks
Schritte 4 und 5 wiederholen,
bis alle Seiten gestanzt und
eingekämmt sind.
For thicker books, repeat
steps 4 and 5 until all pages are
punched and inserted.
Para bloques de hojas de
mayor grosor, repita las
operaciones 4 y 5 hasta que
todas las hojas estén
perforadas e insertadas.
Pour les livres non reliés épais,
recommencer les opérations
4 et 5 jusqu'à ce que toutes
les feuilles soient perforées
et insérées.
U silnějších svazků opakujte
kroky 4 a 5, až jsou vysekané
a vložené všechny listy.
Bij dikere blokken, de
voorgaande stappen 4 en 5
herhalen, tot dat alle vellen
geponst en ingekamd zijn.
V prípade hrubších kníh
opakujte kroky 4 a 5,
kým nie sú vydierované
a vložené všetky listy.
Premere la leva di rilegatura.