NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Model:
Insulation class: B
2
3
230V~
50Hz
1~
IP68
2850r/min
C.Max:
H.Max:
Outlet:
4
1
2
3
DE
Hersteller
Modell
Isolationsklasse
EN
Manufacturer
Model
Insulation class
PL
Producent
Model
Klasa izolacji
Výrobce
Model
Třída izolace
CZ
FR
Fabriquant
Modèle
Classe d'isolation
IT
Produttore
Modello
Classe di isolamento
ES
Fabricante
Modelo
Clase del aislamiento
6
7
8
DE
Leistung
Strom
Geschwindigkeit
EN
Power
Current
Speed
PL
Moc
Natężenie prądu
Prędkość
CZ
Jmenovitý výkon
Proud
Rychlost
FR
Puissance
Courant
Vitesse
IT
Potenza
Corrente
Velocità
ES
Potencia
Corriente
Velocidad
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
38
1
8
Speed
5
9
230V ~
Frequency
6
10
Capacitor
7
Current
Design Made In Germany | expondo.de
4
5
Auslass
Spannung
Outlet
Voltage
Wylot
Napięcie
Výpust
Jmenovité
napájecí napětí
Sortie
Tension
Scarico
Tensione
Escape
Voltaje
9
10
Frequenz
Kondensator
Frequency
Capacitor
Częstotliwość
Kondensator
Frekvence
Kondenzátor
Fréquence
Condensateur
Frequenza
Condensatore
Frecuencia
Condensador
Rev. 09.02.2018
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE |
Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de
conformidad | Prohlášení o shodě ES,
2018/30-01/17
Hersteller (Name, Adresse) | Manufacturer (name, address) | Producent (nazwa, adres) | Fabricant (nom, adresse) |
Produttore
(denominazione,
sede)
|
Fabricante
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną
odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo
mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: Tiefbrunnenpumpe | Submersible pump | Pompa
głębinowa | Pompe de puits profond | Pompa a immersione profonda | Bomba sumergible para pozo | Ponorné
čerpadlo,
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-SPP44-075, MSW-SPP44-037, MSW-SPP32-075,
MSW-SPP48-110,
MSW-SPP48-220,
MSW-SPP32-055,
MSW-SPP43-075,
Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:
000000000000 – 999999999999
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est
conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes
requisitos básicos | splňuje základní požadavky:
MD 2006/42/EC,
•
EMC 2014/30/UE,
•
RoHS 2011/65/UE,
•
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the
requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce
produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti
norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho
splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:
EN 60204-1:2006+AC:2010,
•
EN ISO 12100:2010,
•
EN 809:1998+A1:2009+AC:2010,
•
EN 60335-1:2012+A11:2014,
•
EN 60335-2-41:2003+A1:2004,
•
EN 62233:2008+AC:2008.
•
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt
keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten
Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z
o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates
exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or
modifications carried out subsequently are expressly excluded. The present declaration ceases to be valid in the event that
the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product's
technical documentation., The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp.
k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w
jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub
przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO
Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne
exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage
ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise
EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R.
Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell´immissione
sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa
documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad
un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se
refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos
añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra
en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello,
Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje
se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele.
Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k
tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 30-01-2018
Ort, Datum | Place, Date |
Miejsce, Data | Lieu, Date
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |
| Luogo, Data |Lugar,
Firma | Firma, | Podpis
Fecha | Místo, Datum
nDoC
www.riskCE.pl
Rev. 09.02.2018
(nombre,
dirección)
|
Výrobce
(jméno,
adresa):
MSW-SPP44-055,
MSW-SPP32-037,
MSW-SPP32-025,
EN 60034-1:2010+AC:2010,
•
EN 55014-1:2017,
•
EN 55014-2:2015,
•
EN 61000-3-2:2014,
•
EN 61000-3-3:2013,
•
Piotr R. Gajos
Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der
Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier
ds. Oceny
zgodności produktów | Ingénieur responsable des
analyses de conformité des produits | Ingegnere della
sicurezza dei prodotti| ingeniero para la evaluación de la
directiva de productos |
inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků
Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię, Nazwisko,
Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del
responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno,
místo
rev.29-05-2017
39