Aufgrund von Materialtoleranzen kann es im Einzelfall vorkommen,
daß das Sägeblatt nicht rechtwinkelig zur Tischplatte eingestellt werden kann.
In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, mit den zwei mitgelieferten Ausgleichs-
platten (1) schnell Abhilfe zu schaffen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Entfernen Sie das Sägeblatt
2.
Lösen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Motors
3.
Schieben Sie je nach Bedarf ein oder zwei Ausgleichsplatten (1) von unten
zwischen Motorführungsplatte (2) und Motor (3) (siehe Abbildung 60)
4.
Ziehen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Motors fest und befestigen Sie
das Sägeblatt
For reasons of tolerance in material, sometimes it's possible that the
saw blade cannot adjusted right-angled to the desk.
For this case, you have the possibility to take remedial action with the two
additional delivered compensation metals (1).
Do following operations:
1.
Remove the saw blade
2.
Release the 40 fixation screws of the motor
3.
Push the first compensation metal (1), if necessary the second one from
below between motor guidance plate (2) and motor (3) (Fig. 60)
4.
Tighten the 4 fixation screws of the motor and fasten the saw blade
En raison des tolérances sur le matériel, cependant il est possible
que la lame de scie ne peut pas ajuster orthogonal à la table.
Pour ce cas vous avez la possibilité de porter remède avec les deux tôles de
compensation (1) livrées en plus.
Faites les opérations suivantes:
1.
Éloignez la lame de scie.
2.
Desserrez les 4 vis de fixation du moteur
3.
Introduisez en cas échéant, un ou deux tôles de compensation (1) de
dessous à travers la plaque de guidage moteur (2) et moteur (3) (fig. 60)
4.
Vissez les 4 vis de fixation du moteur et fixez la lame de scie
Vanwege de tolerantie van het materiaal kan het in afzonderlijke
gevallen voorkomen dat het zaagblad niet haaks t.o.v. het tafelblad kan worden
afgesteld
In dit geval kunt u dit probleem oplossen met de twee meegeleverde
compensatieplaaten (1)
Ga als volgt te werk:
1.
Verwijder het zaagblad
2.
Draai de 4 bevestigingsschroeven van de motor los
3.
Schuif al naargelang een of twee compensatieplaaten (1) van onderen
tussen de geleidingsplaat (2) van de motor en de motor (3) (zie afbeelding
60)
4.
Draai de 4 bevestigingsschroeven van de motor vast en bevestig
het zaagblad
Abb. 61
På grund av materialtoleransen kan det i enstaka fall förekomma, att
sågklingan ej kan ställas i 90° mot bordet.
I detta fall finns möjligheten, att med de två medlevererade bleckbrickorna (1)
snabbt åvhjälpa problemet.
Gå till väga på följande sätt:
1.
Avlägsna sågklingan
2.
Avlägsna motorns 4 fästskruvar
3.
Skjut in efter behov 1 - 2 bleckbrickor (1) från undersidan mellan
motorstyrplattan (2) och motorn (3) (Se bild 60)
4.
Drag åt motorns 4 fästskruvar samt montera sågklingan
En virtud de las tolerancias del material puede suceder en algunos
casos que la hoja de sierra no puede ser ajustada perpendicularmente al tablero
de la mesa.
En este caso Vd. tiene la posibilidad de solucionar este problema con las dos
placas de compensación suministradas con la máquina (1).
Proceda de la siguiente manera:
1.
Retire la hoja de sierra.
2.
Suelte los 4 tornillos de sujeción del motor.
3.
Encaje según convenga una o dos placas de compensación (1) por abajo
entre la placa de guía del motor (2) y el motor (3) (vea la figura 60).
4.
Apriete a fondo los 4 tornillos de sujeción del motor y fije la hoja de sierra.
Abb. 60
•
Für noch sichereren Stand: (als Bodenbefestigung)
Sonderzubehör Winkelset Best.-Nr.:362510
•
For an even firmer stand:
Special accessory angle set, article no. 362510
•
Pour un positionnement plus sûr, utiliser le set de cales de la gamme d'accessoires.
Réf. de commande: 362510
•
Voor een nog veiliger stand:
Extra accessoires hoekset, bestelnr. 362510
•
För en stadig position:
Special-tillbehör vinkelsats, best.-nr. 362510
•
Para una mejor estabilidad: (como fijación al suelo)
Accesorio especial: juego de piezas angulares - No. de ped. 362510
42