After Landing / Nach der Landung /
Après l'atterrissage / Después de volar
1
Disconnect Battery
Akku entfernen.
Retirer la batterie
Desconecte la batería
Caution: hot after flight !
Vorsicht: Nach dem Flug haben sich Akku und Motor stark erhitzt.
Attention de ne pas vous brulez après le vol.
Precaución: La batería estará caliente después del vuelo.
After-Flight Maintenance / Wartungsarbeiten /
Maintenance après le vol / Mantenimiento
1
Remove battery from airplane when
not in use.
Den Akku vom Flugmodell entfernen, wenn dieser nicht
gebraucht wrid.
Retirer la batterie de l'avion lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Retire la batería del modelo cuando no
lo vaya a utilizar.
2
For next flight, check that no screws have loosened
and replace any scratched or damaged parts.
Überprüfen Sie alle Schrauben und ersetzen
Sie defekte Teile vor dem nächsten Flug.
Pour le prochain vol, vérifier toutes les vis et
remplacer toutes les parties de l'avion
défectueuses.
Antes de volver a volar, compruebe todos los
tornillos y tuercas además de todo el modelo.
No despegue hasta haber comprobado
todas las piezas del modelo.
3
Clean away any dirt etc. and perform proper maintenance.
Flugmodell von Verschmutzungen befreien und auf Schaeden pruefen.
Nettoyer et retirer la poussière de l'avion après l'avoir utilisé.
Limpie cualquier resto de suciedad y realice un mantenimiento correcto.
/
Hold connector when disconnecting
battery, do not pull the cord.
Stecker am Gehaeuse festhalten,
nicht am Kabel ziehen!
Tenir le connecteur lorsque vous retirez
la batterie. Ne pas tirer le connecteur !
Sujete el conector mientras
desconecta la batería, no tire del cable
17
OFF
Then, switch transmitter OFF.
Schalten Sie dann den Sender aus.
Puis, mettre sur OFF la radio.
Desconecte la emisora.
Allow battery to cool down before recharging.
Der Akku muss abkühlen, bevor er wieder aufgeladen
werden kann.
Laisser refroidir la batterie avant de la mettre en
charge.
Deje que la batería se enfríe antes de volver
a cargarla.
/