Renz HT330P Manual De Instrucciones página 8

Plastificadora
Ocultar thumbs Ver también para HT330P:
Tabla de contenido

Publicidad

4
STAND BY MODUS \ STAND BY \ MODO STAND BY ( Modo de espera) \ MODE D'ATTENTE \ REŽIM
STAND-BY \
RÜCKLAUFFUNKTION \ RETURN FUNKTION \ MODO RETROCESO \ FONCTION DE RETOUR \
REVERZNÍHO POHYBU \ TERUGLOOPFUNCTIE \ FUNKCIA SPÄTNÉHO CHODU
HEIZUNG \ HEATING \ CALENTAMIENTO \ CHAUFFAGE \ OHREV \ VERWARMING \ OHREV
Hat sich in der Maschine ein Stau
gebildet, Rücklauftaster (3) drücken
und gedrückt halten, Motor läuft
rückwärts und das gestaute Material
wird rückwärts aus der Maschine
transportiert.
Rücklauftaster loslassen, Motor läuft
vorwärts, Gerät ist wieder betriebs-
D
bereit.
If there is a jam in the machine,
press the reverse key (3) and keep
it pressed. The motor run backwards
and the jammed material is trans-
ported out of the machine.
Release the reverse button, the
motor starts to run forwards and
the laminator is ready for further
E
operation.
En caso de atasco en la máquina,
apretar de manera continua la tecla
de retroceso (3), el motor invierte
el sentido de funcionamiento y
devuelve el documento que estaba
atascado.
Al soltar la tecla de retroceso el
motor funcionará en sentido normal,
el equipo está nuevamente listo para
usarse.
ESP
En cas de bourrage dans la machine,
appuyez sur la touche de retour (3)
et maintenez la pression. Le moteur
marche en sens inverse libérant ainsi
du côté alimentation la pochette coin-
cée. Relâchez la touche de retour
pour que le moteur marche en avant
; la machine est alors de nouveau
F
prête à l'emploi.
STAND BY \ POHOTOVOSTNÝ REŽIM
3
Wenn das Gerät in aufgeheiztem
Zustand ca. 30 Minuten nicht benutzt
wird, schaltet es sich automatisch in
den Standby Modus. Die Temperatur
wird auf ca. 50 - 60°C gesenkt. Die
Bereitschaftsanzeige (6) leuchtet
gelb, die Temperaturanzeige (4)
blinkt grün.
Durch Drücken der Standby Taste
(2) können Sie das Gerät aus dem
Standby aufwecken. Bereitschaftsan-
zeige (6) leuchtet rot und wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist,
leuchtet die grüne Lampe (4).
If the laminator is not used for ap-
prox. 30 min. once heated up, it auto-
matically shuts to standby mode. The
temperature is lowered to approx.
50 - 60°C. The ready for operation
lamp (6) lights in yellow and the
temperature indication (4) blinks in
green.
By pressing the standby button (2),
you can wake up the laminator. The
ready for operation lamp (6) lights in
red and, once the set temperature
is reached, the green light (4) also
lights up.
El equipo cambia de forma automá-
tica al modo stand by después de
aproximadamente 30 minutos de
estar en reposo. La temperatura
disminuye a 50-60°C. El indicador de
que el equipo está listo para usarse (
6) se iluminará en amarillo, el indica-
dor de temperatura (4) se iluminará
en verde intermitente.
Al accionar la tecla Stand by (2) el
equipo regresa al último ajuste. El
indicador (6) de que el equipo está
listo para usarse se iluminará en rojo
y cuando fi nalmente se alcanza la
temperatura deseada (4) se ilumina
en verde.
Si la machine ne s'actionne pas
pendant env. 30 minutes lorsqu'elle
est mise à température, elle passe
automatiquement en mode attente.
La température baisse à env. 50-
60°C.
L'indicateur de disponibilité (6) est
allumé en jaune, l'indicateur de tem-
pérature (4) clignote en vert.
En appuyant sur la touche d'attente
(2), vous pouvez réactiver la machi-
ne. L'indicateur de disponibilité (6)
est d'abord allumé en rouge, et dès
que la température choisie (4) est
atteinte le témoin vert s'allume.
6
2
4
Den Standby Modus können sie
durch Drücken der StandbyTaste (2)
jederzeit auch manuell auslösen. So-
mit muss keine 30 Minuten gewartet
werden.
Dies ist zu empfehlen, wenn fest-
steht, dass das Gerät in der nächsten
Stunde nicht gebraucht wird.
Aufwecken aus dem Standby Modus
wie bereits links beschrieben.
You may manually turn the laminator
into standby mode at any time by
pressing the standby button (2). This
is recommended if you are not going
to use the laminator within the hour.
You can „wake up" the laminator at
any time as described before.
Puede cambiar en cualquien momen-
to al modo Stand by de forma manu-
al si acciona la tecla Stand By ( 2) De
esta manera no tiene que esperar 30
minutos para que el equipo entre en
este modo de manera automática.
El cambio manual al modo Stand
by se recomienda siempre que se
sepa que el equipo no se va a utilizar
próximamente.
Para regresar al modo normal, seguir
las intrucciones que se describen a
la izquierda.
A tout moment vous pouvez passer
aussi manuellement au mode veille
en appuyant sur la touche veille
(2) Vous n'avez donc pas besoin
d'attendre pendant 30 minutes.
Ceci est utile si vous êtes sûr de
ne pas utiliser la machine dans la
prochaine heure.
Pour la réactivation, agissez comme
indiqué précédemment.
FUNKCE
2
4
Die zuvor eingestellte Temperatur
wird automatisch geregelt. Dies wird
angezeigt durch blinken des grünen
Lichts (4).
The temperature once set is automa-
tically controlled. This is shown by
means of the blinking green light (4).
La temperatura se ajusta de modo
automático, estos cambios se
muestran cuando la luz verde (4)
parpadea.
La température choisie auparavant
se règle automatiquement. Ceci se
manifeste par le clignotement du
témoin vert. (4)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido