(I)
ATTENZIONE:
Qualora si decida per il funzionamento dell'impianto di refrigerazione con utilizzo di fluido refri-
gerante "R404a" (funzionamento di refrigerazione con temperature negative), prima di installare il compressore è
necessario svuotare tutto l'olio in esso contenuto e sostituirlo con olio appropriato fornito.
(F)
ATTENTION:
Dans le cas où l'on décide pour le fonctionnement de l'installation de réfrigération l'utilisation du
fluide réfrigérant "R404a" (fonctionnement de réfrigération avec des températures négatives), avant d'installer le
compresseur il faut le vider de toute l'huile qu'il contient et la remplacer par de l'huile appropriée fournie.
(GB)
WARNING:
If the refrigeration system is to be operated using "R404a" refrigerant fluid (refrigeration operating
with negative temperature), before installing the compressor, empty out all oil contained in the compressor and
replace it with the appropriate oil supplied.
(D)
ACHTUNG:
Sollte für die Inbetriebnahme der Kühlungsanlage Kühlmittel "R404a" verwendet werden (Kühlung-
sfunktion mit Minus-Temperaturen) vor dem Einbau des Kompressors das darin befindliche Öl vollständig entlee-
ren und dieses mit dem dafür geeigneten gelieferten Öl ersetzen.
(E)
ATENCIÓN:
Si se decide por el funcionamiento de la instalación de refrigeración y utilizar fluido refrigerante
"R404a" (funcionamiento de refrigeración con temperaturas negativas), antes de instalar el compresor es nece-
sario vaciar todo el aceite que tiene dentro y sustituirlo con el aceite apropiado que se entrega.
7