®
USO
:
Leggere attentamente e conservare per eventuali successive consultazioni
ITA
1-
L'apparecchio è previsto per l'utilizzo temporaneo. Evitare manovre inutili o troppo frequenti
per non surriscaldare il motore che, comunque, è protetto da una SONDA TERMICA che ne
interrompe il funzionamento in caso di eccessivo riscaldamento, ripristinando le normali
funzioni dopo un periodo di ra reddamento. Comunque NON PERMETTERE AI BAMBINI DI
UTILIZZARE PULSANTIERE E CONTROLLI REMOTI DELL'AUTOMATISMO.
SORVEGLIARE il movimento della serranda ed allontanare eventuali persone nelle vicinanze
2-
della serranda stessa no alla sua completa chiusura.
CONTROLLARE il corretto funzionamento sia del movimento della serranda (apertura -
3-
chiusura - ne corsa), sia dei dispositivi elettrici compresi quelli di sicurezza.
4-
Qualora l'utente non sia in grado di procedere alle manovre e alle opportune veri che, o
riscontri anomalie di funzionamento, si rivolga immediatamente all'installatore.
UTILISATION
FRA
1-
L'automatisme est prévu pour une utilisation intermittente. Le moteur est protégé par une
sonde thermique qui coupe l'alimentation de celui-ci en cas de surchau e. Nous vous
conseillons d'éviter toutes manoeuvres inutiles ainsi que tous usages intensifs. L'alimentation
est rétablie après une période de refroidissement. Dans tout les cas, L'UTILISATION DES
TELECOMMANDES DE L'AUTOMATISME PAR LES ENFANTS EST INTERDITE.
SURVEILLER le mouvement du rideau et éloigner toute personne de celui-ci jusqu'à sa
2-
fermeture complète.
CONTROLER le fonctionnement correct des ns de courses en ouverture/fermeture ainsi que
3-
les dispositifs électriques et de sécurités.
4-
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, l'utilisateur doit s'adresser à un installateur
quali é.
USE
:
Read carefully and store for eventual future consulting
ENG
1-
The apparatus is conceived for intermittant use: 3,5 mins. Avoid unnecessary or too frequent
manoeuvres for avoiding overheating; the motor is anyhow protected by a thermic probe that
interrupts feeding in case of overheating, and restores normal functions after a cooling period.
In any case, KEEP REMOTE CONTROL AWAY FROM CHILDREN.
MONITOR the movement of the shutter, and keep anyone at a distance until it has nished its
2-
cycle.
3-
CHECK the correct functioning of the movements (open-close-limits), and of the safety
devices.
4-
If the user is not able to operate the automation, or shhould he note anomalies, he should call
immediately upon the installer.
USO
:
ESP
Leer atentamente este folleto y conservarlo para eventuales y sucesivas consultas
1-
El aparato esta previsto para un uso temporal, evitar maniobras inutiles o demasiado
frecuentes para no recalentar el motor, que de todas formas está provisto de una SONDA
TERMICA que interrumpe su funcionamiento en caso de un exesivo recalentamiento,
volviendo a funcionar despues de un periodo de enfriamiento. NO PERMITIR A LOS NIÑOS
UTILIZAR EL TELECOMANDO DE L'AUTOMATISMO.
VIGILAR el movimiento de la persiana y alejar a las personas que se encuentren próximas,
2-
hasta el cierre completo.
CONTROLAR tanto el buen funcionamiento de la persiana en apertura y cierre, como los
3-
dispositivos eléctricos de seguridad.
4-
Cuando el usuario no pueda maniobrar la puerta ni veri car las diferentes anomalias posibles,
deberá ponerse en contacto inmediatamente con el instalador.
18
TAURUS
:
Lire et conserver pour eventuelles consultations successives