• Istruzioni per l'installazione, uso e manutenzione.
ITA
ATTENZIONE! Una non corretta installazione può provocare gravi rischi
seguire e conservare le seguenti istruzioni.
• Instructions pour l'installation, utilisation et entretien.
FRA
ATTENTION! L'installation incorrecte peut causer de risques graves
suivre et conserver les instructions suivantes.
• Instructions for the installation, use and maintenance.
ENG
ATTENTION! Uncorrect installation can entail serious risks!
Follow closely instructions and keep aside.
• Instrucciones para la instalacion, uso y manutencion.
ESP
ATENCION! Una incorrecta instalación puede provocar graves riesgos
seguir y conservas las siguientes instrucciones.
INSTALLAZIONE:
ITA
A-
Il presente apparecchio è stato costruito nel rispetto delle più severe norme di sicurezza del settore ed è conforme alle
direttive europee direttiva bassa tensione 2006/95/CE (ex 73/23/CE), e EMC 2004/108/CE (ex 89/366/CE).
B-
L'installazione dovrà essere eseguita nel rispetto delle normative vigenti in tema di impianti, in particolare della CEI 64/8; il costruttore declina
ogni responsabilità nel caso di non corretta installazione o di uso improprio del prodotto. L'installazione, per essere a norma, deve prevedere
a monte dell'alimentazione del motore, un "SEZIONATORE OMNIPOLARE", la cui distanza di apertura dei contatti sia almeno di 3 mm. Per i vari
collegamenti elettrici, qualora non vi siano speci che diverse, e con dotazione del teleinvetitore a bordo, utilizzare un cavo a norme CEI 20-22
4x1,5 di diametro max. 12,5mm., per alimentare il sistema ed un cavo a norme CEI 20-22 4x0,5 di diametro max. 8mm. privo di lo di terra,
per azionare la pulsantiera di salita e discesa, o eventuale selettore a chiave, che devono essere conformi alla norma EN 60335-2-95.
È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA DELL'ELETTRORIDUTTORE!
C-
Prima di procedere all'installazione, rimuovere tutti gli oggetti non necessari eventualmente presenti da precedenti installazioni.
D-
Installare il motore ad un'altezza minima di 2,5m.; posizionare il controllo del motore lontano dalle parti in movimento ma in
posizione tale da vedere bene la serranda durante il suo movimento ed ad una altezza minima di 1,5m.; i sistemi per la manovra
manuale di soccorso debbono essere sempre in presa e posti in posizione tale da consentire la facile manovrabilità. Seguire le
indicazioni riportate nelle istruzioni di montaggio.
E-
Nel caso che non siano previsti sistemi di sblocco dall'esterno, assicurarsi che il locale servito dall'automatismo preveda altro
ingresso indipendente.
F-
Dopo l'installazione:
-veri care il movimento della serranda (allontanare eventuali persone nelle vicinanze della serranda no alla sua completa chiusura);
-veri care il corretto funzionamento del dispositivo di ne corsa;
-installare appositi dispositivi di sicurezza per impedire che l'errato o involontario azionamento della serranda, sia in apertura che in
chiusura, costituisca pericolo per le persone o le cose che si dovessero trovare ad interferire con il movimento della serranda stessa;
-veri care il corretto funzionamento dei sistemi per la manovra manuale di soccorso.
TERMINATA L'INSTALLAZIONE, L'INSTALLATORE DEVE ISTRUIRE L'UTILIZZATORE SUL CORRETTO FUNZIONAMENTO DI TUTTO IL
SISTEMA E SULLA PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI GUASTO O MALFUNZIONAMENTO E RILASCIARE UN CERTIFICATO DI
CONFORMITÀ NEL RISPETTO DEL D.M. 37/8.
INSTALLATION:
FRA
A-
L'appareillage suivant a été fabriqué en respectant les normes les plus séveres, il est conforme aux Directives Européennes
2006/95/CE (ex 73/23/CE), et EMC 2004/108/CE (ex 89/366/CE).
B-
L'installation doit être faite en respectant les normes en vigueur, et en particulier la CEI 64/8. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de mauvaise installation du produit. Le montage doit être e ectué selon les normes en vigueur. L'alimentation moteur, doit être protégée par
un sectionneur omnipolaire dont la distance d' o uverture des contacts est de 3mm au minimum . Pour les autres connexions électriques, en
l'absence de spéci cations di érentes, et quand le moteur est equipé d'une commande basse tension incorporée, utiliser un câble à la norme
CEI 20-22 4x1,5 - diam. max. extérieur 12,5 mm pour l'alimentation du système, et un câble à la norme CEI 20-22 4x0,5 – diam. max. extérieur
8mm, pour le branchement du bouton poussoir montée/descente, ou de la boîte à clef, qui doivent être conforme à la norme EN 60335-2-95.
LE MOTEUR DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT BRANCHE A LA TERRE.
C-
Avant d'e ectuer l'installation, enlever tous les acessoires non nécessaires, se rapportant à des anciennes installations.
D-
Installer le moteur à une hauteur min. de 2,5 m, placer la commande du moteur de manière a visualiser le fonctionnement du rideau,
à une hauteur minimale de 1,5 m. Les systèmes pour la manoeuvre manuelle de secours doivent être pris en compte, et placés de
manière a avoir un fonctionnement aisé. Suivre les indications reportées sur la notice d'installation.
E-
Dans l'absence d'une seconde entrée, le système de débrayage doit être déporté a l'extérieur.
F-
Après le montage :
- véri er le fonctionnement du rideau (éloigner toute personne jusqu'à la fermeture complète),
- véri er le fonctionnement correct des ns de courses,
- véri er le fonctionnement des dispositifs de sécurités : barres palpeuses, cellules etc...
UNE FOIS TERMINE' L'INSTALLATION, L'INSTALLATEUR DOIT INSTRUIRE L'UTILISATEUR SUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU
SYSTEME ET SUR LA PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE PANNE OU MALFONCTIONNEMENT.
3