Descargar Imprimir esta página

SK 5907 Instrucciones De Montaje página 11

Publicidad

minare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori. (vedi fig. 1).
2. Smontare il paraurti.(vedi fig. 1).
3. Smontare i corrispondenza originali A in corrispondenza dei
punti B.
4. Montare
lo Thule Connector
mente i sostegni F e G.
5. Montare il portapresa a scomparsa.
6. Montate lo scudo termico H dei punti I.
7. Montate tampone J al punto K.
8. Montare il gancio traino in corrispondenza dei punti B,C e D,L
applicando le piastre di riempimento.
9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel
disegno.
10. Smontate lo scudo termico dal paraurti. (vedi fig. 1).
11. Segare via dallo scudo termico la parte indicata in figura 2.
12. Segare via la parte indicata in figura 3/3a dalla parte centrale
inferiore del paraurti.
13. Montate lo scudo termico sul paraurti.
14. Montare il paraurti.
15. Montare i gruppi dei fanali posteriori.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo
consultare il manuale tecnico dellofficina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissag-
gio.
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con-
sultare le istruzioni di montaggio allegate.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con-
sultare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schema-
tem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z zał ączoną
instrukcją montażu .
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokrę cić wszystkie elementy skrę cane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
- Wszystkie ubytki powł oki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaś lepki w punktach przyspawa-
nych nakrę tek.
- Stosować nakrę tki oraz ś ruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystoś ci, oraz pamię tać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodnoś ć i sprawnoś ć naszego wyrobu przez cał y
okres jego użytkowania.
* Firma S.k. innovative solutions nie ponosi odpowiedzialności za straty
poniesione pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego mon-
tażu, w tym użycia niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niez-
godnych z instrukcją, oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen
piirros koskee kyseistä autoa
1. Irrota takavaloyksiköt.(Ks. kuva 1)
2. Irrota puskuri. (Ks. kuva 1).
3. Irrota alkuperäiset mutterit A kohtiin B.
in corrispondenza dei punti E, unita-
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet-
trici, i cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* S.k. innovative solutions non può essere ritenuta responsabile per even-
tuali danni direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio,
intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e
mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpre-
tazione delle seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU.
Przed rozpoczę ciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową, żeby
ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji montażowej należy
wykorzystać.
1. Zdemontować zespó tylnych świate. (śruby rys. 1).
2. Zdemontować zderzak. (śruby rys. 1).
3. Wykręcić oryginalne motrik A z punktów oznaczonych jako B.
Thule Connector
4. Zamontować
5. Zamontować składaną płytę z gniazdem wtykowym.
6. Zamontować płytę żaroodporną H w punktach I.
7. Zamontować bufora J w punktach K.
8. Zamontować hak holowniczy w punktach B, C i D,L wraz z pły-
tami wypełniającymi.
9. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z tabelą.
10. Zdemontuj osłonę cieplną przy zderzaku. (śruby rys. 1).
11. Wypiłować część z płyty żaroodpornej
12. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 3/3a odcinek w środkowej części od
spodu zderzaka.
13. Zamontuj osłonę cieplną przy zderzaku.
14. Zamontować zderzak.
15. Zamontować to co zostało usunięte.
4. Asenna
Thule Connector
5. Kiinnitä kokoontaitettava pistorasialevy.
6. Kiinnitä lämpökilpi H kohtiin I.
7. Kiinnitä puskuriin J kohtiin K.
8. Kiinnitä vetokoukku sekä välikappale kohtiin B,C ja D,L.
9. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
10. Irrota lämpökilpi puskurista. (Ks. kuva 1)
11. Sahaa osa lämpösuojuksesta kuvan 2 mukaisesti.
12. Sahaa irti osa puskurin alaosan keskiosasta kuvan 3/3a osoit-
tamalla tavalla.
13. Asenna lämpökilpi puskuriin.
14. Kiinnitä puskuri.
15. Kiinnitä takavaloyksiköt.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla
käytetty käsikirja.
Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen
asennusopas.
TÄRKEÄÄ:
* "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta
sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistet-
tava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-
myyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin
sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo-
neuvoa koskevien papereiden kanssa.
* S.k. innovative solutions ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suor-
aan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopi-
mattomien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asen-
nusmenetelmien tai välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjei-
w punktach E wraz z wsporniki F i G.
© 590772/03-07-2014/9
kohtiin E ja kannattimet F ja G.
© 590772/03-07-2014/10

Publicidad

loading

Productos relacionados para SK 5907