n
Rack
Montageanleitung
Instructions de montage
Montage-instructies
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instrucciones de montaje
Rear Cover Rack
Montage
Rear Cover Rack
Montage
Raststift (C) in die Öffnung des Raststifthalters (D)
1
einführen und diesen mit zwei Schrauben (B) an der
Sichtrückwand befestigen.
Mit den anderen Raststiften (ingesamt 6 Stück)
2
in gleicher Weise verfahren.
3
Verschlusskappen (E) in die zwei Öffnungen am
Rack einsetzen.
Die Sichtrückwand am Rack befestigen
4
5
Die Raststifte (C) müssen in den Öffnungen der
Verschlusskappen (E) einrasten.
Arrêteerpen (C) in de opening van de
1
arrêteerpenhouder (D) steken en die met twee
schroeven (B) aan de sierachterwand bevestigen.
Met de andere arrêteerpennen (in het totaal 6 stuks)
2
op dezelfde wijze te werk gaan.
3
Afdekkappen (E) in de twee openingen op het
rack aanbrengen.
Bevestig de sierachterwand tegen het rack
4
De arrêteerpennen (C) moeten in de openingen van
5
de afdekkappen (E) verdwijnen.
Guide locking pin (C) into the opening of the locking
1
pin holder (D) and fasten this with two screws (B)
on the see-through rear panel.
Proceed in the same way with the other locking pins
2
(in total 6 items).
3
Insert locking caps (E) into the two openings on the
rack.
Fasten the see-through rear panel
4
The locking pins (C) must latch into the openings of
5
the locking caps (E).
Insérer la vis d'arrêt (C) dans l'ouverture du support
1
de vis d'arrêt (D) et fixer celle-ci à l'aide de deux
vis (B) au panneau arrière.
Procéder de la même manière avec les autres vis
2
d'arrêt (6 au total).
3
Placer la plaquette d'obturation (E) dans les deux
orifices sur le rack.
Fixer le panneau arrière sur le rack
4
Les vis d'arrêt (C) doivent s'enclencher dans les
5
orifices des plaquettes d'obturation (E).
Inserire il perno di arresto (C) nel foro dell'
1
alloggiamento perno (D) e fissarlo con le due
viti sul retro lavorato a vista.
Procedere allo stesso modo con gli altri perni di
2
arresto (in totale 6 pezzi).
3
Inserire i tappi di chiusura (E) nei due fori del rack.
4
Fissare il retro lavorato a vista sul rack
Inserire i perni di arresto (C) nei fori dei
5
tappi di chiusura (E).
1
Introducir el pasador de retención (C) en el orificio
del soporte de pasador de retención (D) y fijarlo al
panel posterior presentable con dos tornillos (B).
2
Proceder del mismo modo con los otros pasadores
de retención (6 en total).
Colocar caperuzas de cierre (E) en los dos orificios.
3
4
Fijar el panel posterior presentable en el Rack
5
Los pasadores de retención (C) deben encajar en
los orificios de las caperuzas de cierre (E).
- 27 -
Rear Cover Rack
d
Montage
Rear Cover Rack
f
Montaggio
d
l
g
f
i
e
Rear Cover Rack
l
Installation
Rear Cover Rack
i
Montaje
1
D
B
C
B
3
E
E
3
E
5
C
g
e
2
4