Aiguilles; Changement D'aiguille(S); Agujas; Cambio De Agujas - ELNA 683 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Aiguilles

Des aiguilles EL x 705 de marque
Schmetz sont fournies avec la
machine. Il s'agit d'aiguilles à usage
professionnel, garantissant des
coutures satisfaisantes à des
vitesses élevées. Grâce à l'enture (le
sillon au dos de l'aiguille), le boucleur
peut s'approcher de l'aiguille pour
attraper le fil et et former le point. Les
aiguilles EL x 705 sont disponibles en
deux dimensions - 80/12 et 90/14.
Il est possible d'utiliser des aiguilles
de machines à coudre classiques -
130/705H pour quelques types
particuliers de fils et d'étoffes. Il
convient alors d'ajuster la tension du fil.
Les problèmes de points sont souvent
dus aux aiguilles. Elna recommande
l'utilisation des aiguilles EL x 705.
1.
L'aiguille est mal insérée. (Le côté
plat doit être à l'arrière.)
2.
L'aiguille n'est pas poussée au
maximum. (Voir page 10.)
3.
L'aiguille est émoussée ou
irrégulière. (Changer fréquemment
d'aiguilles
arriver que les
; il peut
aiguilles neuves aient des
imperfections).
Changement d'alguille(s)
Eteignez la machine. Tournez le volant
vers vous et montez les aiguilles au
plus haut niveau. Baissez le pied
presse étoffe.
Tenez l'aiguille et avec l'aide du
tournevis hexagonal devisser l'aiguille
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Enlevez l'aiguille.
Introduisez les nouvelles aiguilles avec
le côté plat tourné vers la machine en
les enfoncant bien au fond.
Bien resserrer les vis.
NOTICE: L'aiguille de gauche (A) sera
toujours plus haute que l'aiguille de
droite (B).

Agujas

Junto con la máquina vienen
incluidas agujas EL x 705 marca
Schmetz. Se trata de agujas
industriales que garantizan la
correcta formación de puntos a alta
velocidad. El empalme (ranura tallada
en la parte posterior de la aguja) es
importante ya que permite que el
garfio se acerque a la aguja para
enganchar el hilo y formar un punto.
Las agujas EL x 705 vienen en dos
tamaños: 80/12 y 90/14.
Tambié n puede usar agujas para
máquinas de coser convencionales
para hilos o tejidos
130/705H
especiales. En ese caso, quizás
sea necesario ajustar la tensión de
los hilos.
Los problemas más frecuentes
encontrados en la formación de
puntos se deben a menudo a la
aguja. Elna recomienda utilizar
agujas EL x 705 para mejores
resultados.
1.
La aguja está mal insertada. (El
lado plano debería estar hacia
atrás.)
2.
La aguja no está lo
suficientemente insertada hacia
arriba.
3.
La aguja está sin punta o con
rebabas. (C ambie las agujas con
frecuencia; incluso las agujas
nuevas pueden tener
imperfecciones.)

CAMBIO DE AGUJAS

Apagar la máquina. Girar el volante
hacía Usted para que las agujas se
encuentren en la posicion alta. Bajar
el pie prensatelas.
Coger la aguja y girar el tornillo de
fijacíon de agujs (de derecho hasta
la izquierda) para destornillario,
utilizando le destornillador Allen.
Sacar la aguja.
Insertar una aguja nueva, con el lado
plano para atrás. Empujar la aguja
hasta arriba.
Fijar bien el tornillo.
ANOTE: La aguja izquierda (A) será
siempre más alta que la aguja
derecho (B).
39
Nadel-Definition
Die Maschine wird mit Nadeln der Marke
Schmetz EL x 705 geliefert. Das ist ein
industrieller Nadeltyp, der selbst bei hoher
Geschwindigkeit eine einwandfreie
Stichbildung garantiert. Die Kerbe
(Aushöhlung auf der Nadelrückseite) ist
wichtig, weil dadurch der Schlaufengeber
ganz nah an die Nadel herankommen kann,
um den Faden zu greifen und einen Stich
zu bilden. EL x 705 Nadeln sind in zwei
Grössen erhältlich - 80/12 und 90/14.
Man kann ebenfalls normale
Maschinennähnadeln benutzen – 130/705H –
für spezielle Fäden und Stoffe. Die
Fadenspannungen müssen vielleicht
angepasst werden.
Geläufige Stichprobleme werden oft
unmittelbar durch die Nadel hervorgerufen.
Elna empfiehlt für die besten Ergebnisse die
Verwendung von EL x 705 Nadeln.
1.
Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt.
(Die flache Seite muss hinten liegen.)
2.
Die Nadel ist nicht weit genug nach
oben geschoben.
3.
Die Nadel ist stumpf oder unregelmäßig
abgenutzt. (Wechseln Sie die Nadeln
häufig aus ; selbst neue Nadeln können
fehlerhaft sein.)
Nadel(n) auswechseln
Maschine ausschalten.
Drehen Sie das Schwungrad gegen sich,
um die Nadel in die höchste Stellung zu
bringen. Der Nähfuss soll dabei unten
bleiben.
Nadel halten und mit dem
Sechskantschraubenzieher lösen. Die
Schraube dabei gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Nadel entfernen.
Die neue Nadel mit der flachen Seite nach
hinten bis zum oberen Anschlag einschieben.
Nadel fest an schrauben.
ANMERKUNG: Die linke Nadel (A) ist immer
höher eingesetzt als die rechte Nadel (B).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

686

Tabla de contenido