027713 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Verwijder de bodembekleding, de achterlicht units en de bumper.
3. Verwijder de binnenbumper, deze komt te vervallen.
4. Boor de gaten "A" reeds aanwezig in de chassisbalken van onder naar boven door de
bodem op ø11 mm. Boor de gaten "A" vanuit de bagageruimte alleen door de bodem
op ø 20 mm.
5. Monteer de trekhaak t.p.v. de gaten "A" met resp:
LINKS: 2 bouten M10x90, binnenplaat "1", afstandbussen "3" ø19x3, L=54 mm, veerringen,
sluitringen en moeren M10.
RECHTS: 2 bouten M10x100, binnenplaat "2", afstandbussen "4" ø19x3, L=66 mm, veerringen,
sluitringen en moeren M10.
6. Herplaats de bumper en de achterlicht units met de orginele bevestigingsmiddelen.
7. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10 - 46 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
8. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
027713 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Die Kofferraumverkleidung, die Rückleuchten und den Stoßfänger entfernen.
3. Den Innenstoßfänger entfernen, dieser wird nicht mehr benötigt.
4. Die Löcher "A", bereits im Chassisrahmen vorhanden, von unten nach oben durch den Boden auf ø
11 mm bohren. Die Löcher "A" vom Kofferraum aus nur durch den Boden auf ø 20 mm bohren.
5. Die Anhängevorrichtung an die Löcher "A" montieren mit:
LINKS: Zwei Schrauben M10x90, Innenplatte "1", Distanzbuchsen "3" ø 19x3, L=54 mm, Federringen,
Unterlegscheiben und Muttern M10.
RECHTS: Zwei Schrauben M10x100, Innenplatte "2", Distanzbuchsen "4" ø 19x3, L=66 mm,
Federringen, Unterlegscheiben und Muttern M10.
6. Den Stoßfänger und die Rückleuchten mit dem originalen Befestigungsmaterial wieder montieren.
7. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 - 46 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
8. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
027713 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Remove the floor covering, the rearlight units and the bumper.
3. Remove the inside bumper, this will no longer be used.
4. Drill the holes "A", existing in the frame members, from under to the top, through the floor to ø 11 mm.
Drill the holes "A" from the trunk only through the floor to ø 20 mm.
5. Mount the towbar at the holes "A" with:
LH side: 2 bolts M10x90, reinforcement plate "1", distance tubes "3" ø 19x3, L=54mm, spring washers,
plain washers and nuts M10.
RH side: 2 bolts M10x100, reinforcement plate "2", distance tubes "4" ø 19x3, L=66mm, spring washers,
plain washers and nuts M10.
6. Remount the bumper and the rear light units with the original fitting material.
7. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10 - 46 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
8. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
027713 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Enlever le revêtement du fond, les feux arrières et le pare-chocs.
3. Enlever le pare-chocs intérieur, il ne sera pas remonté.
4. Percer les trous "A", existants dans les longerons du châssis, du dessous vers le dessus à travers le
fond au ø 11 mm. Percer les trous "A" du coffre seulement à travers le fond au ø 20 mm.
5. Monter l'attelage au niveau des trous "A" avec:
Côté gauche: 2 boulons M10x90, la plaque intérieure "1", les entretoises "3" ø 19x3, L=54mm, les
rondelles grower, les rondelles plates et les écrous M10.
Côté droit: 2 boulons M10x100, la plaque intérieure "2", les entretoises "4" ø19x3, L=66 mm, les
rondelles grower, les rondelles plates et les écrous M10.
6. Remonter le pare-chocs et les feux arrières avec le matériel de fixation d'origine.
7. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 - 46 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
8. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
027713 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával.
Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól.
2. Távolítsa el a padlóborítást, a hátsólámpákat és a lökhárítót.
3. Távolítsa el a lökhárítóbetétet, erre már nem lesz szükség.
4. Fúrja ki az alvázgerendákon meglévő „A" furatokat alulról felfelé a padlón keresztül
átmérőjűre. Fúrja ki az „A" furatokat a csomagtartóból csak a padlón keresztül
5. Szerelje fel a vonórudat az „A" furatokhoz az alábbiakkal:
baloldalon: 2 db M10x90-es csavarral, az „1"-es merevítőlemezzel, „3"-as távtartó csövekkel
hosszúság = 54mm, rugós alátétekkel, lapos alátétekkel és M10-es csavaranyákkal.
jobboldalon: 2 db M10x100-as csavarral, „2"-es merevítőlemezzel, „4"-es távtartó csövekkel
hosszúság = 66mm, rugós alátétekkel, lapos alátétekkel és M10-es csavaranyákkal.
6. Szerelje vissza a lökhárítót és a hátsólámpákat az eredeti rögzítőanyaggal.
7. Rögzítse a vonórudat egy nyomatékkulcsot használva. Húzza meg a csavarokat az alábbi
nyomatékkal:
M10 - 46 Nm
Kb. 1000 km használat után húzza után a csavarokat és anyákat az előírt nyomatékra.
8.
A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó,
akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata folytán következik be.
ø
11 mm
ø
20 mm átmérőjűre.
ø
19x3,
ø
19x3,