Descargar Imprimir esta página

CASCO REITHELME VG1 Instrucciones De Uso página 19

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
E: SÄILYTYS
Anna kypärän kuivua itsestään ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa tilassa. Korkeat lämpötilat (suora
auringonvalo tai lasin takana, tummassa laukussa tai tavaratilassa säilyttäminen) voivat oleellisesti
vahingoittaa kypärää. Epätasainen kypärän pinta tai kuplat ovat merkkejä kuumuuden aiheuttamista
vaurioista. Vaurioita voi aiheuttaa jo 65
o
C:een lämpötila. "Monocoque-Inmold"-merkinnällä varustetut
CASCO-kypärät kestävät korkeita lämpötiloja jopa 100
HUOMIO! Älä käytä kuumuuden vaurioittamaa kypärää!
F: TAKUU
CASCO antaa tuotteelle kahden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden varalta. Takuu
EI kata normaalia kulumista tai asiakkaan tuotteeseen tekemiä muutoksia eikä vaurioita, jotka
ovat syntyneet onnettomuuksien tai väärinkäytön seurauksena. Jotta takuun voimassaolo voidaan
tarkistaa, asiakkaan on esitettävä alkuperäinen ostokuitti, jossa on jälleenmyyjän leima ja ostopäi-
vämäärä.
G: TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Kypärä vähentää loukkaantumisen mahdollisuutta, mutta se ei pysty tietyissä olosuhteissa aina
estämään loukkaantumista. Kypärää ei ole erityisesti suunniteltu suojaamaan päätä hevosen
aiheuttamilta ruhjevammoilta.
KÄYTÄ RATSASTAESSASI AINA KYPÄRÄÄ JA RATSASTA VAROVASTI!
KYPÄRÄ SUOJAA VAIN PEITTÄMÄNSÄ ALUEEN!
Pidä kypärää aina oikeassa asennossa. Mikään kypärä ei suojaa kaulaa tai peittämättömiä pään
alueita. Jotta kypärä antaisi suurimman mahdollisen suojan, täytyy sen istua tiukasti, hihnoja on aina
käytettävä ja ne on säädettävä asianmukaisesti ohjeen mukaan.
LAPSET EIVÄT SAA KÄYTTÄÄ KYPÄRÄÄ KIIPEILLESSÄ TAI SELLAISISSA LEIKEISSÄ, JOISSA ON
KURISTUMISVAARA.
HUOMIO! Tämä kypärä on kehitetty erityisesti ratsastusta varten.
Sitä ei saa käyttää muissa urheilulajeissa tai moottoripyörällä ajaessa.
Tämä kypärä on valmistettu materiaaleista, joista tiedetään, että ne eivät aiheuta ihonärsytystä
tai muita terveyshaittoja käyttäjille, joiden terveydentila on normaali. Jos siitä huolimatta huomaat
reaktion, älä käytä kypärää jatkossa!
Ota yhteyttä paikalliseen jätteenkäsittelylaitokseen kypärän hävittämiseen liittyvissä kysymyksissä.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Erehdykset ja painatusvirheet eivät oikeuta takuuseen.
38
o
C:een saakka.
Děkujeme, že jste se rozhodli pořídit si helmu CASCO. Ochranné helmy patří k osobní bezpečnostní
výbavě a napomáhají předcházet úrazům hlavy nebo je alespoň zásadně zmírnit. Udělejte si
trochu času, přečtěte si tyto instrukce a helmu si upravte. Je to součást zajištění bezpečnosti a
maximálního pohodlí při nošení.
A: ÚPRAVA HELMY
Při ježdění se mohou helmy na hlavě více pohybovat. Nastavením systému řemínků
zajistěte, aby helma při ježdění pevně seděla na hlavě. Musí být zaručeno, aby se helma
na hlavě pohybovala jen velmi mírně, a to jak zepředu dozadu, tak i zleva doprava.
1. Výběr správné velikosti helmy
Helma CASCO vás ochrání jen tehdy, bude-li vám správně sedět. Změřte si obvod hlavy v nejširším
místě a podle toho si vyberte vhodnou velikost helmy. Helmu si vždy nasazujte tak, abyste systém pro
přizpůsobení velikosti měli vzadu. Při nošení helmy musíte mít pocit bezpečí a pohodlí. Pokud helma
správně sedí, je uzpůsobena tak, aby při nehodě zůstala na hlavě. Integrovaný systém nastavení
velikosti použijte, chcete-li polohu helmy ještě lépe přizpůsobit.
2. Nastavení velikosti
Správně přizpůsobený tvar je předpokladem maximální ochrany. Proto je vaše helma vybavena jedním
z následujících systémů nastavení:
a. Systém Disk-Fit™
Úprava hlavového pásu podle objemu hlavy se provádí otočným kolečkem vzadu.
Otáčením doleva se pás roztahuje (uvolňuje). Otáčením doprava ve směru hodino vých ručiček se
obvod hlavy zmenšuje. (Obr. 2a)
b. Systém Vario-Disk-Fit™
Úprava hlavového pásu podle objemu hlavy se provádí otočným kolečkem vzadu. Otáčením
doleva se pás roztahuje (uvolňuje). Otáčením doprava ve směru hodi nových ručiček se obvod
hlavy zmenšuje. (Obr. 2b). Kromě toho lze nastavit výšku hlavové opěrky (obr. 2c) a upravit
polohu hlavového pásu (obr. 2d).
c. Systém ERGOMATIC-SIZE
Díky své roztažnosti se ergonomicky přizpůsobí tvaru hlavy.
3. Správná poloha helmy
Helmu nasazujte na hlavu vždy vodorovně tak, abyste měli chráněné čelo, ale abyste nebyli omezová-
ni ve výhledu. Helma by neměla být na hlavě posunuta dozadu (obr. 3).
4. Zapnutí podbradníku
Přilba CASCO je vybavena nastavovacím řemínkem (obr. 4a) (obr. 4b).
Snap-in lock
Zapněte rychlosponu, za volný konec pásku podbradník utáhněte a při povolování
stiskněte sponu ze stran. (obr. 4c)
5. Úprava řemínku
Po přizpůsobení helmy velikosti hlavy si ji ve správné poloze nasaďte (obr. 3) a zapněte uzávěr (obr.
4). Řemínky musí být v místě, kde se rozvětvují, napnuté, stejně dlouhé a přiléhat těsně pod ušima.
Zkontrolujte napnutí řemínků, a jsou-li příliš volné nebo naopak příliš těsné, upravte jejich délku takto:
39

Publicidad

loading

Productos relacionados para CASCO REITHELME VG1