SISTEMA DI FISSAGGIO CON FLANGIA • FIXING SYSTEM – FLANGE • SYSTEME D'ANCRAGE AVEC SEMELLE
6°
DE FIXATION • BEFESTIGUNGSSYSTEM – FLANSCH - SISTEMA DE FIJACIÓN CON BRIDA
C
A1
Ø
PALO - FLANGIA
POST - FLANGE
CANDELABRE-SEMELLE
PFAHL - FLANSCH
POSTES - BRIDA
I
IMPORTANTE - Dati per la messa in opera delle anime con flangia.
Lo schema illustrato in Fig. C, mostra un esempio tipico di anima con flangia. Tutte le anime con flangia sono dotate di: un bullone per la messa a terra; un'asola
(A1) per l'installazione di una morsettiera (tranne le anime 8003); quattro o sei asole Ø 2,2 cm per tirafondi; un foro centrale Ø 9 cm per il passaggio dei cavi
elettrici.
) indica la posizione dell'asola (A2). Il riferimento di quota zero è la base di appoggio della flangia.
Il simbolo (
GB
IMPORTANT - Data for installation of cores with flange.
Fig. C shows a typical example of installation with a flange. All cores to be installed in this way are complete with: an earthing bolt; a slot (A1) for installation of a
terminal board (except the cores 8003); four or six slots Ø 2,2 cm for anchor bolts; a central hole Ø 9 cm for entry of the electrical cables.
) shows the position of the slot (A2). The zero position reference mark is the supporting base of the flange.
The (
F
IMPORTANT - Données pour l'installation des âmes avec bride.
Le schéma illustré sur la Fig. C présente un typique exemple d'âme avec semelle de fixation. Toutes les âmes avec semelle sont dotées de:
un boulon pour la mise à la terre; une fente (A1) pour l'installation d'un bornier (sauf les âmes 8003); quatre ou six fentes Ø 2,2 cm pour tire-fond ; un trou central
Ø 9 cm pour le passage des câbles électriques.
) indique la position de la fente (A2). Le repère de cote zéro est la base d'appui de la bride.
Le symbole (
D
Angaben für die Montage der Mastrohre mit Flansch.
Die Skizze von Abb. C zeigt ein typisches Beispiel eines Mastrohrs mit Flansch. Alle Mastrohre mit Flansch verfügen über Folgendes: eine Mutterschraube für die
Erdung; ein Langloch (A1) für die Installation einer Klemmenleiste (außer den Mastrohrs 8003); vier oder sechs Langlöcher Ø 2,2 cm für Ankerbolzen; ein mittleres
Loch Ø 9 cm für die Durchführung der Stromkabel.
) gibt die Position des Langlochs (A2) an. Der Bezugspunkt für die Höhe Null ist die Auflagefläche des Flansches.
Das Symbol (
E
IMPORTANTE: Datos para la puesta en obra de las almas con brida.
El esquema de la Fig. C muestra un ejemplo típico de alma con brida. Todas las almas con brida están dotadas de:
un perno para la conexión a tierra, un ojal (A1) para la instalación de la regleta (excepto las almas 8003); cuatro o seis ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orificio
central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos.
El símbolo (
) indica la posición del ojal (A2). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida.
8003.001
8005.001
8020.001
8030.001
8031.001
8035.001
Quota zero
Zero position
Cote zéro
Höhe Null
Cota cero
ø 9
F1
F2
F2
F2
F2
F2
9
ø 21,6
ø 15
ø 9
ø 26,6
www.neri.biz
F1
F2