To close the valves (condensation release valve), a flow rate of 400 l/min at 2 bars is required at the inlet of the DA 400 for a short time.
A flow rate of 150 l/min is required at every release valve for a short time for closing the respective valve.
Zum Schließen der Ventile (Kondensat-Ablassventil) sind am Eingang der DA 400 kurzzeitig 400 l/min bei 2 bar notwendig!
An jedem Ablassventil sind zum Schließen kurzzeitig 150 l/min notwendig!
A une pression de 2 bar, il est nécessaire d'avoir brièvement un débit de 400 l/min en entrée du DA 400 pour pouvoir fermer
les vannes (vanne de décharge de condensat).
La fermeture nécessite d'avoir brièvement un débit de 150 l/min à chaque vanne de décharge !
Per la chiusura delle valvole (valvole di scarico della condensa) sono necessari per breve tempo 400 l/min per 2 bar
all'ingresso del DA 400.
Per ogni valvola di scarico sono necessari per la chiusura per breve tempo 150 l/m.
Para el cierre de las válvulas (válvula de escape de la condensación) se
requieren en la entrada del DA 400 brevemente 400 l/min a 2 bar.
En cada válvula de escape se requieren brevemente 150 l/m para su cierre.
tube 8 mm x 1.25 mm
Schlauch 8 mm x 1.25 mm
tuyau 8 mm x 1.25 mm
tubo 8 mm x 1.25 mm
tubo de 8 mm x 1.25 mm
13