a
6.2.2 Drehgeber mit Konuswellenausführung
6.2.2 Encoders de árbol cónico
Die Befestigungsschraube der Konuswelle muss mit 3 Nm angezogen werden. Für die
El tornillo de apriete del árbol cónico debe apretarse a un par de 3 Nm. El estator antirrotación se en-
Befestigung der Statorkupplung müssen vier M3 Schrauben mit 1 Nm angezogen und gegen
cuentra fijado mediante 4 tornillos M3 atornillados al par de 1 Nm y protegidos contra el desapriete. El
Lösen gesichert werden. Der Betreiber oder der Installationsbetrieb, der den Drehgeber befestigt,
muss sicherstellen, dass die Befestigungsmethode den gültigen Sicherheitsanforderungen
propietario o la empresa que realiza la instalación del encoder debe garantizar que el procedimiento
entspricht.
de fijación sea conforme a los requerimientos de seguridad vigentes.
Max. zulässige Toleranzen der Wellenverbindung:
Tolerancias máx. admitidas para la fijación del árbol:
- Axialversatz:
• Desviación axial:
- Radialversatz: < +/- 0,20 mm
- Winkelversatz: < 1°
• Desviación radial:
• Desviación angular < 1°
Brida con estator antirrotación y árbol cónico
Tipo de brida B
(ilustración con salida de cable tangencial)
Maß
1 para (4x) tornillos M3
a
2 LED de estado
3 tecla SET
4 SW 4
Cota
5834FSx Incremental
a
67 [2.64]
Cotas en mm [inch]
18
[1.50]
[1.50]
< +/- 0,25 mm
< +/- 0,25 mm
< +/- 0,20 mm
5873FSx
5834FSx
Singleturn
Inkremental
Abs.
67
67
[2.64]
[2.64]
5873FSx Univuelta Abs.
67 [2.64]
[1.95]
limpiar y desengrasar los árboles
del encoder y de la parte accionadora.
5883FSx
Multiturn
a
8 [0,32]
Abs.
70,5
[2.78]
0,35
8,9
10:1
0,85
21,7
31,5 [1.24]
5883FSx Multivuelta Abs.
70,5 [2.78]
Die Drehgeber- und Antriebswelle
sind bei Verschmutzung zu säubern
Si están sucios,
und zu entfetten.
68
[2.68]
63
[2.48]
±0,1
1
3
4
2
6 / 12