español
Lugar de instalación
• Suelo sellado o artesa colectora
En caso de accidente, deberá evitarse
que llegue condensado contaminado o
aceite a la canalización o a la tierra.
• El suelo del lugar de instalación debe
ser sólido y plano (inclinación máx. 1º)
para que el KCF funcione de modo
fiable.
Usando el adaptador de conexión, es
posible conectar hasta tres entradas de
alimentación directamente al KCF.
El adaptador de conexión puede atorni-
llarse a la pared. Tiene 3 conectores para
manguera DN 13 para la alimentación del
ECO-DRAIN y otro conector DN 25 para
la manguera que va al KCF.
El conector de ½" del KCF no podrá
retirarse.
La manguera DN 25 deberá fijarse al
conector de ½".
En caso de haber más de 4 puntos de
alimentación, será necesario montar un
tubo colector. Por encima de la entrada
del KCF (altura por encima del suelo
600 mm) ligera inclinación hacia el KCF
(mín. 1º)
Es posible conectar hasta 4 separadores
KCF a un distribuidor.
• Alimentación de condensado desde
arriba
Dispositivo de desagüe:
• Debe montarse por debajo de la salida
de agua del KCF
• Montar un sifón para evitar olores
Conexión del dispositivo de desagüe:
• Fijar la manguera que se entrega al
desagüe
• Tirar la manguera con inclinación
constante hacia el desagüe (sifón)
KCF 100
français
Zone de l´installation
• Sol étanche ou bassin de rétention
Il faut impérativement s´assurer que
du condensat non traité ou de l´huile
ne puissent s´écouler dans les canali-
sations.
• Pour que soit garanti un fonctionnement
en toute fiabilité du KCF, il faut que
la surface soit stable et plane (pente
maximale de 1°) .
Il est possible, grâce à un adaptateur, de
raccorder directement au KCF, 3 conduites
d´amenée de condensat .
L´adaptateur peut être monté sur le mur.
Il dispose de 3 raccords de tuyau ½" pour
l´amenée du ECO-DRAIN et d´un raccord
de tuyau 1" pour le tuyau vers le KCF.
Le raccord ½" du KCF ne doit pas être
enlevé.
Le tuyau 1´´ peut être glissé sur le raccord
½". Voir page 10
Si plus de 4 conduites d´amenée sont
nécessaires, il faut alors installer une
conduite collectrice au dessus de l´entrée
du KCF (hauteur : 24" au dessus du sol)
avec un diamètrenominal de 1 et une faible
pente (min. 1°) vers le KCF.
Jusqu´à 4 KCF peuvent être raccordés
pour former un collecteur de condensat.
• Amener le condensat par le haut
Ecoulement des eaux usées
• Il doit être situé plus bas que la sortie
d´eau du KCF
• Installer un bouchon contre les
odeurs
Raccord du tuyau d´écoulement des
eaux usées
• Raccorder le tuyau livré à la sortie d´eau
du KCF
• Diriger le tuyau grâce à une pente ré-
gulière vers la sortie d´eau (bouchon
contre les odeurs).
português
Local de instalação
• Piso estanque ou tanque de re-
colha!
É imprescindível garantir que, no caso
de um acidente, nem condensado con-
taminado nem óleo possam chegar à
rede de esgotos.
• O chão deve ser sólido e plano (máx.
inclinação de 1°) para que o KCF possa
funcionar de forma fiável.
Com o adaptador de conexões é possível
conectar até três entradas de conexões
directamente ao KCF.
O adaptador de conexões pode ser mon-
tado na parede. Ele possui três conectores
de mangueira de DN 13 para a entrada do
ECO-DRAIN e um conector DN 25 para
a mangueira que vai ao KCF.
O conector ½" no KCF não precisa ser
removido.
A mangueira DN25 pode ser encaixada
no conector ½". Veja página 10
Se houver mais do que 4 pontos de ali-
mentação, poderá ser necessário instalar
um colector com um diâmetro de 25 mm,
acima da entrada do KCF (altura de 600
mm acima do solo) com uma leve inclina-
ção negativa até o KCF (min. 1°)
É possível conectar até 4 separadores
KCF a um distribuidor.
• O condensado deve ser alimentado
por cima
Drenagem das águas residuais
• Deve ser montada abaixo da saída de
água do KCF
• Instalar um sifão para evitar odores
Conexão da mangueira de águas
residuais:
• Conectar a mangueira fornecida à saída
de água do KCF.
• Instalar a mangueira com uma inclina-
ção negativa contínua até a drenagem
das águas residuais (sifão).
13