In case of problems when loading
EN
En cas de problème lors du
FR
chargement
Falls Probleme beim Laden
DE
auftreten
Problemas de carga
ES
Em caso de problemas ao carregar
PT
x1
1
Use the hubs to wind the excess substrate onto the
EN
spindle if the front panel requests you to do so.
Utilisez les moyeux pour rembobiner le substrat en
FR
excès sur la bobine, si le panneau frontal vous y invite.
Wenn Sie am Bedienfeld dazu aufgefordert werden,
DE
drehen Sie die Spindel an den Anschlägen, um das
überschüssige Druckmaterial aufzuwickeln.
Utilice los portarrollos para enrollar el exceso de
ES
sustrato en el eje en el caso de que se lo pidan en el
panel frontal.
Caso o painel frontal solicite, use os hubs para enrolar
PT
o excesso de substrato no eixo.
2
If the substrate is loaded with a skew, select Retry
to reload the substrate and eliminate the skew.
Si le substrat est chargé avec un écart, sélectionnez
Tenter un nouveau chargement, puis supprimez l'écart.
Wenn das Druckmaterial schräg geladen ist, wählen
Sie die Option "Wiederholen" aus, um es erneut zu
laden und den Schräglauf zu beseitigen.
Si el sustrato está cargado con sesgo, seleccione
Reintentar para volver a cargar el sustrato y eliminar
el sesgo.
Caso o substrato seja carregado com inclinação,
selecione Tentar novamente para recarregar o
substrato e eliminar a inclinação.
3
The printer feeds out substrate, raise the substrate-
adjustment lever.
L'imprimante éjecte le substrat et lève la manette de
réglage du substrat.
Wenn das Druckmaterial ausgegeben wird, ziehen Sie
den Druckmaterial-Ausrichtungshebel nach oben.
Si la impresora expulsa sustrato, levante la palanca
de ajuste del sustrato.
A impressora ejeta o substrato, eleve a alavanca de
ajuste do substrato.
26