Mantenimiento De La Transmisión De Avance - Outils Wolf A100K Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Filtre à essence
- Si votre moteur manque de puissance ou tourne d'une
manière irrégulière, ceci peut être dû à un encrassement du filtre
à essence. Celui-ci doit alors être remplacé.
- Il est cependant recommandé de remplacer ce filtre toutes
les 200 heures ou au moins une fois par an, même s'il semble
encore être en bon état.
Bougies d'allumage (fig. 26)
Ne démontez les bougies d'allumage qu'après refroidis-
!
!
sement complet du moteur.
Nettoyez les bougies d'allumage et réglez l'écartement de
leurs électrodes, ou remplacez-les toutes les 100 heures de
fonctionnement.
- Débranchez les capuchons des bougies et retirez les bougies
d'allumage.
- Nettoyez les électrodes [ a ] à l'aide d'une brosse métallique
pour éliminer les dépôts de calamine.
- Vérifiez que la porcelaine n'est pas fendue, et que les
électrodes ne sont pas trop usées. Si nécessaire, remplacez
la bougie (réf. 18116).
- A l'aide de cales de réglage, contrôlez l'écartement des
électrodes [ b ] qui doit être de 0,75 mm. Corrigez-le au besoin
en agissant uniquement sur l'électrode latérale.
Filtro de gasolina
- La falta de potencia o el funcionamiento irregular de su motor
puede deberse a la suciedad del filtro de gasolina. En tal caso
éste debe cambiarse.
- Se recomienda no obstante cambiar este filtro cada 200 horas
o como mínimo una vez al año, aún cuando pueda parecer en
buen estado.
Bujías de encendido (fig. 26)
No desmonte las bujías de encendido mientras el motor
!
!
no se haya completamente enfriado.
Limpie las bujías de encendido y ajuste la separación de sus
electrodos, o cámbielas cada 100 horas de funcionamiento.
- Desconecte los capuchones de las bujías y retire las bujías
de encendido.
- Limpie los electrodos [ a ] rascando la carbonilla con un
cepillo metálico.
- Compruebe que la porcelana no está partida, y que los elec-
trodos no están demasiado gastados. Si es preciso, cambie la
bujía (ref. 18116).
- Emplee unas galgas de espesores, compruebe la separación de
los electrodos [ b ] la cual debe ser de 0,75 mm. Corríjala en caso
de necesidad actuando exclusivamente sobre el electrodo lateral.
Filtro de gasolina
- Se o seu motor não tem potencia ou funciona de uma maneira
irregular, isso pode ser devido ao facto de o filtro estar sujo.
Deve ser substituído.
- No entanto é recomendado substituir o filtro todas as 200 horas
ou pelo menos uma vez por ano, mesmo se parece estar em bom
estado.
Velas (fig. 26)
Só desmonte as velas uma vez que o motor arrefeceu
!
!
completamente.
Limpe as velas e afine a folga dos eléctrodos, ou substitui-las
todas as 100 horas de funcionamento.
- Desligue os cachimbos das velas e retire as velas.
- Limpe os eléctrodos [a] com uma escova metálica para
eliminar os depósitos de calamina.
- Verifique que a porcelana não está rachada, e que os eléc-
trodos não estão muito gastos. Se necessário substituir a vela
(ref.18116)
- Com a ajuda de cunhas de afinação (papa-folga), controle a
folga dos eléctrodos [b] que deve ser de 0,75 mm. Corrija-a se
necessário agindo sobre o eléctrodo lateral.
- Installez et serrez les bougies à 22 Nm.
- Rebranchez ensuite les capuchons des bougies.
Système de refroidissement
Avant chaque utilisation, vérifiez que la grille tournante d'aspi-
ration d'air n'est pas obstruée par de l'herbe ou d'autres débris
et nettoyez-la si nécessaire.
Une fois par an ou toutes les 100 heures de fonctionnement,
déposez la volute de refroidissement du moteur et nettoyez les
ailettes de refroidissement des cylindres et l'intérieur de la
volute de refroidissement.
Ne mettez jamais le moteur en marche avant
!
!
!
!
d'avoir réinstaller toutes les pièces du système de
refroidissement.
Entretien de la transmission d'avancement
Pont hydrostatique (fig. 27)
Pour accédez au pont hydrostatique, avancez le siège et relevez
le capot central.
- Assurez la propreté permanente des orifices de ventilation du
capot central.
- Nettoyez régulièrement les ailettes de refroidissement [ a ]
du pont hydrostatique et assurez-vous également du bon état
du ventilateur.
- Monte y apriete las bujías a 22 Nm.
- Conectar seguidamente los capuchones de las bujías.
Sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la reja giratoria de toma
de aire no está obstruida por hierba u otros residuos y si es
necesario límpiela.
Una vez al año o todas las 100 horas de funcionamiento,
desmonte la voluta de refrigeración del motor y limpie las
aletas de refrigeración de los cilindros y el interior de la voluta
de refrigeración.
Nunca ponga en marcha el motor antes de haber
!
!
!
!
instalado todas todas las piezas del sistema de
refrigeración.
Mantenimiento de la transmisión de avance
Puente hidroestático (fig. 27)
Para tener acceso al puente hidroéstático, avance el asiento y
levante el capó central.
- Compruebe la limpieza permanente de los orificios de venti-
lación del capó central.
- Limpie con regularidad las aletas de refrigeración [ a ] del
puente hidroestático y asegúrese también que el ventilador.
está en perfecto estado.
- Instale e aperte as velas a 22 Nm.
- Ligar os cachimbos das velas.
Sistema de arrefecimento
Antes de cada utilização, verifique que a grelha giratória da
aspiração do ar não está obstruída por relva ou outros resíduos
e limpe-a se for necessário.
Uma vez por ano ou todas as 100 horas de funcionamento,
retire a voluta de arrefecimento do motor e limpe as alhetas
de arrefecimento dos cilindros e no interior da voluta de arre-
fecimento.
Nunca pôr o motor a funcionar antes de ter colocado
!
!
!
!
todas as peças de arrefecimento.
Manutenção do sistema de avanço
Ponte hidrostático (fig. 27)
Para aceder à ponte hidrostática, avance o assento e levante
o capot central.
- Verifique a limpeza permanente dos orifícios de ventilação
do capot central.
- Limpe regularmente as alhetas de arrefecimento [a] da ponte
hidrostática e verifique igualmente o bom estado do ventilador.
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido