Installation/Instalación/Installation/Installation
3
Attach the four (4) Column Assemblies to each corner using six (6)
a. Each Column Assembly should slide between the Side Header Assembly and the radius-ed top
track.
Conecte los cuatro (4) conjuntos de columna a cada esquina usando seis (6) pernos de cabeza redonda
de
/
" y tuercas con resalto.
5
16
a. Cada conjunto de columna debe deslizarse entre la cabecera lateral y la vía superior redondeada
Fixez les quatre (4) dispositifs de colonnes dans les coins à l'aide de six (6) boulons de carrosserie de
/
po. et d'écrous à bride.
5
16
a. Chaque dispositif de colonne doit glisser entre le dispositif de linteau latéral et le rail supérieur
courbe.
Die vier (4) Säulenbaugruppen an jeder Ecke mit sechs (6)
befestigen.
a. Jede Säulenbaugruppe sollte zwischen die seitliche Kopfstückbaugruppe und die abgerundete
obere Spur gleiten.
3.1
4
Attach ends of the radius-ed tracks using track bolts, washers, and nylock nuts.
a. Initial adjustments should be made to the vertical straight track, so all conjoining track sections
align. Only if additional adjustment is needed should the radius track sections be moved. Minor
forming of the track with adjustable wrench or pliers may be required to allow for smooth gate roller
travel.
b. Repeat step for all corners.
Conecte los extremos de las vías redondeadas usando pernos de vía, arandelas y tuercas nylock.
a. Los ajustes iniciales deben aplicarse en la vía vertical recta, para que todas las demás secciones
de la vía queden alineadas. Las secciones de la vía solo deben moverse si necesitan más ajustes.
Quizás sea necesario doblar la vía con unas pinzas o una llave inglesa, para que el rodillo pueda
desplazarse libremente.
b. Repita este paso para cada esquina.
Fixez les extrémités des rails courbes à l'aide de boulons, de rondelles et d'écrous nylock.
a. Les premiers ajustements doivent être apportés au rail vertical droit, de sorte que toutes les
sections de rail adjacentes soient alignées. Ne déplacez les sections de rail courbe que si un
ajustement supplémentaire est nécessaire. Il peut être nécessaire de procéder à un léger formage
du rail à l'aide d'une clé réglable ou d'une pince pour permettre un déplacement en douceur des
roulettes de la porte.
b. Répétez l'étape pour tous les coins.
Enden der abgerundeten Spuren unter Verwendung von Spurschraube, Scheiben und Nylock-Muttern
befestigen.
a. Anfängliche Anpassungen sollten an der vertikalen geraden Spur erfolgen, sodass alle
verbindenden Spurabschnitte aneinander ausgerichtet sind. Nur wenn eine weitere Anpassung
erforderlich ist, sollten die Radiusspurabschnitte bewegt werden. Eine geringe Formung der Spur
SafeMezz360™
3
3.2
© 2020 PS Industries
®
/
" Schlossschrauben und Flanschmuttern
5
16
Incorporated. All Rights Reserved.
/
" carriage bolts and flange nuts.
5
16
3.2
Rev110420
23
12
11