6
OUT
G¾ / G½" innengewinde
A
DIN ISO 228
1
Der wasserseitige Anschluss muss von einem konzessionierten Sanitärinstallateur ausgeführt werden.
D
Länderspezifische Bestimmungen und Normen sind einzuhalten.
The connection to the water supply must be carried out by a licensed plumber. Country-specific regulations and
GB
standards are to be observed.
Le raccordement d'eau doit être effectué par un installateur sanitaire agréé. Respecter les dispositions et normes
F
propres à chaque pays.
Il collegamento di entrata dell'acqua deve essere realizzato da un installatore di impianti sanitari autorizzato.
I
Occorre rispettare tutte le disposizioni e le normative locali.
Un fontanero autorizado deberá efectuar las tomas de agua. Se deben respetar las disposiciones y normas
E
específicas del país.
Připojení vody musí provést koncesovaný sanitární instalatér. Je třeba dodržovat ustanovení a normy specifické pro
CZ
zemi.
Prípojku na strane vody musí vyhotoviť koncesovaný inštalatér sanitárnych zariadení.
SK
Dodržiavajte ustanovenia a normy danej krajiny.
De waterzijdige aansluiting moet door een geautoriseerde sanitairinstallateur worden uitgevoerd. De landspecifieke
NL
bepalingen en normen moeten in acht worden genomen.
Przyłącze wody musi zostać wykonane przez koncesjonowanego instalatora sanitarnego. Należy przestrzegać
PL
przepisów obowiązujących w danym kraju.
Vanninstallasjonen må gjennomføres av en autorisert sanitærinstallatør. Landspesifikke bestemmelser og standarder
N
må overholdes.
Подключение к водопроводу должно быть выполнено сантехником, работающим по концессионному договору.
RUS
Должны соблюдаться положения и стандарты, действующие в конкретной стране.
10
10
A
IN
A
B
B
2
B
G¾ / G½"
DIN ISO 228