Serie SYNTRA
2.2. Características técnicas / Technical data
Todas las abonadoras fabricadas por BMC han sido elaboradas con materiales de alta
calidad. La abonadora de doble disco serie SYNTRA viene caracterizada por un
distribuidor en el cual todos los componentes que están en contacto con el abono son de
acero inoxidable, formado por dos platos distribuidores, cada uno de ellos con dos
paletas regulables, para obtener la máxima precisión en el esparcido y la máxima
uniformidad en la distribución. La caída del abono al disco es por gravedad a través de
dos salidas situadas en el fondo de la tolva, cuyo cierre se realiza por medio del mando
hidráulico. La dosificación del abono se efectúa variando la sección de apertura de dichas
salidas por medio de dos levas. En base a la tipología y granulometría del fertilizante, es
posible la regulación de la curva de distribución y la anchura de trabajo, obteniendo un
diagrama de distribución con un perfil determinado. La robustez del chasis, sometido a
un tratamiento antióxido con pintura en polvo, unido a la tolva de chapa pintada en
polvo, aseguran una larga vida a la máquina. Las abonadoras de doble disco serie
SYNTRA van equipadas de serie con apertura hidráulica y toldo.
All the material BMC uses for manufacturing their fertilizer spreaders are of an optimal
quality. Each disc is provided with two adjustable vanes to obtain the maximum precision
and maximum uniformity in the distribution. The fertilizer falls because of the gravity on
the discs through the two exits at the bottom of the hopper. These exits will be opened
with the hydraulic control. Depending on the fertilizer typology and granulometry we will
use a different distribution curve. Long life of the machine is guaranteed by the
robustness of the frame and the antirust treatment with powder paint of frame and
hopper. The twin disc spreaders serie SYNTRA are provided standard with hydraulic
opening and plastic cover.
3. Transporte de la máquina / Transport of the machine
3.1. Estabilidad del tractor / Tractor stability
Es obligatorio verificar la capacidad y estabilidad del tractor antes de
efectuar el acoplamiento de la máquina para evitar la posibilidad de
volcar y/o la pérdida de adherencia de las ruedas.
It is necessary to verify the stability of the tractor before coupling the
machine to avoid the possibility of fall over and loss of adhesion of the
wheels.
La estabilidad del tractor se verifica con la siguiente fórmula:
The tractor stability could be verified with following formula:
i = Distancia entre ruedas del tractor
Distance between the tractor wheels
d = Distancia del eje delantero al contrapeso
Distance between the front axle and the
s = Distancia del eje trasero al eje de la máquina
Distance between the rear axle and the axle of the machine
T = Peso del tractor más el operario
Weight of the tractor plus the weight of the worker
Z = Peso del contrapeso
Weight of the counterweight
M = Peso de la máquina
Weight of the machine
M s ≤ 0,2 T i + Z (d+i)
M ≤ 0,3 T
counterweight