6
Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells
En piste! / Funcionamiento
Adjusting Steering Response / Die Justierung des Lenkausschlags
Ajuster le temps de réponse de la direction. / Ajuste del D/R de dirección
ステアリングの切れる量を調整する
You can adjust the steering angle (the degree to which tires turn) to your liking.
Der maximale Lenkausschlag kann auf die eigenen Bedürfnisse angepaßt werden.
Vous pouvez ajuster l'angle de direction.
Realice el ajuste según sus características de conducción.
ステアリングの舵角 (タイヤの切れる量) を好みに合わせ調整します。
Steering angle is less
Kleiner Lenkausschlag
Le débattement est moins important.
Menor ángulo de dirección
舵角が少なくなる
Adjust left and right steering angles separately.
Die linken und rechten Lenkausschlaege muessen seperat justiert werden.
Ajuster l'angle de direction droit et gauche séparément
Ajuste los ángulos de dirección derecho e izquierdo individualmente.
ステアリングの舵角は、左右別々に調整します。
Once adjustment range has been reached, beeping will sound.
Sobald die Justierung erfolgreich abgeschlossen ist, erfolgt ein Pfeifton.
Une fois la plage de réglage atteinte, un signal sonnore retentira
Una vez el ajuste se haya completado, sonará un pitido.
調整範囲が限界になった場合には 「ピピピ」 と音がします。
/ 走行させましょう
Steering angle is more
Großer Lenkausschlag
Angle de direction important.
Mayor ángulo de dirección
舵角が多くなる
18