Do not fly your airplane on days with strong winds or side winds.
Fliegen Sie Ihr Modell nicht bei starkem Wind oder Seitenwind.
Ne jamais voler un jour de grand vent ou vent de travers.
強風や、横風での飛行はしない。
If your airplane does not function correctly, land it at once and find out the reason.
Falls Ihr Modell nicht einwandfrei funktioniert, landen Sie sofort und suchen Sie den Fehler.
Si l'avion ne fonctionne pas correctement, atterrir afin de vérifier chacune des commandes
et la raison du problème.
飛行機の動きがおかしい時は、飛行を中止して原因を調べる。
When not using the model, always switch off the receiver and transmitter.
Also, disconnect and remove batteries from the model and the transmitter
as batteries may overheat or leak causing damage.
Wenn Sie Ihr Modell nicht benutzen, schalten Sie Empfänger und Sender aus.
Entfernen Sie bei Nichtgebrauch auch die Akkus.
Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande.
Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.
飛行後や飛行させない時は必ず機体のバッテリーを外して、送信機の
電源スイッチをOFFにし乾電池を外してください。
誤動作や電池の発熱・液漏れなどの危険があります。
While charging, the Lithium Polymer battery and charger become hot.
Do NOT charge on top of inflammable materials as this may cause fire.
Waehrend des Ladevorgangs werden der Lithium Polymer Akku und das
Ladegeraet heiß. NICHT auf brennbaren Materialien aufladen, die Feuer
verursachen koennen.
Durant la charge, la batterie LiPo et le chargeur chauffent.
Ne JAMAIS poser le chargeur sur une surface inflammable !!!
Mientras se realiza el proceso de carga, las baterías Li-Po se calientan.
NO cargue las baterías encima de materiales inflamables ya que se podría
ocasionar un incendio.
充電中は、リチウムポリマーバッテリー、充電器ともに発熱するので燃えやすい物の上での
充電は火災等、事故の恐れがありますのでおやめください。
Don't use defective propellers and deformed spinners.
Benutzen Sie keine defekten Propeller und Spinner.
Ne jamais utiliser une hélice défectueuse et un cône d'hélice endommagé.
傷ついたプロペラ、変形したスピンナーは使用しないでください。
4
1