Descargar Imprimir esta página

Garant 91 8500 T12 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

IT
Prima di usare il dispositivo di trasporto GARANT, leggere il presente
manuale di istruzioni.
̑ Attenzione !
ʳ Prima di ogni messa in funzione del dispositivo di trasporto,
verificarne la funzionalità e la sicurezza di funzionamento.
̑ Destinazione d'uso
ʳ Attenersi a tutte le avvertenze e le indicazioni. Verificare che il
dispositivo sia funzionante (ad es. le ruote).
ʳ Per l'arresto, il caricamento e lo scaricamento del dispositivo di
trasporto è fondamentale azionare il dispositivo di bloccaggio
delle ruote piroettanti!
ʳ Non superare il carico massimo (vedere i dati tecnici).
ES
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato
transportador GARANT.
̑ ¡Atención !
ʳ Compruebe el funcionamiento y la seguridad del aparato
transportador antes de cada uso.
̑ Uso conforme a lo previsto
ʳ Tener en cuenta todas las advertencias e indicaciones. Prestar
atención a que el aparato se encuentre en estado operativo
(p. ej., las ruedas).
ʳ Al detener o al cargar o descargar el aparato transportador se
debe accionar necesariamente el freno de bloqueo de las ruedas
orientables.
ʳ La capacidad de carga máxima no debe sobrepasarse
(v. datos técnicos).
FR
Lire ce manuel avant d'utiliser l'équipement de transport GARANT.
̑ Attention !
ʳ Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité d'utilisation de
l'équipement de transport avant chaque utilisation.
̑ Utilisation conforme
ʳ Respecter tous les avertissements et consignes. Veiller au bon
fonctionnement de l'équipement (p. ex. roulettes).
ʳ Lors de l'arrêt ou du chargement/déchargement de l'équipe-
ment de transport, actionner systématiquement le frein de
blocage des roulettes !
ʳ Ne pas dépasser la capacité de charge maximale
(cf. caractéristiques techniques).
ʳ Protéger le chargement contre toute chute ! Les autres
personnes doivent se tenir à une distance d'au moins 60 cm de
l'équipement de transport.
ʳ Assicurare il carico contro le cadute! Mantenere una distanza tra
le altre persone e il dispositivo di trasporto di almeno 60 cm.
ʳ Percorrere superfici inclinate solo se l'inclinazione non è superio-
re al 2 % e senza carico.
̑ Uso vietato
ʳ Non usare il dispositivo di trasporto su terreni ripidi o in discesa.
ʳ Non usare per il trasporto di persone.
ʳ Non trainare il dispositivo di trasporto mediante veicoli a
motore.
ʳ Non apportare modifiche che possano comprometterne la
sicurezza.
̑ Manutenzione
ʳ Mantenere le ruote libere da fili o brandelli di stoffa.
ʳ Pulire le superfici sporche con un panno umido ben strizzato.
ʳ ¡Asegurar la carga para que no se caiga! Otras personas deben
guardar una distancia de al menos 60 cm con respecto al aparato
transportador.
ʳ Conducir el aparato solamente por superficies con una
inclinación de hasta el 2 % y sin carga.
̑ Prohibiciones de uso
ʳ No utilizar el aparato transportador sobre suelos empinados o
pendientes.
ʳ No utilizar el aparato para transportar personas.
ʳ No arrastrar el aparato transportador con un vehículo
motorizado.
ʳ No modificar el aparato de forma que pueda ponerse en peligro
la seguridad.
̑ Mantenimiento
ʳ Liberar las ruedas de hilos o fragmentos de tela.
ʳ Limpiar las superficies sucias con un paño húmedo y bien
escurrido.
ʳ Emprunter les surfaces inclinées uniquement jusqu'à une
inclinaison de 2 % et sans charge.
̑ Utilisation interdite
ʳ Ne pas utiliser l'équipement de transport sur des pentes ou dans
des descentes.
ʳ Ne pas utiliser cet équipement pour transporter des personnes.
ʳ Ne pas tirer l'équipement de transport par des véhicules
motorisés.
ʳ Ne pas modifier l'équipement de transport de manière à com-
promettre la sécurité.
̑ Entretien
ʳ Eviter de coincer des fils ou des morceaux de tissu dans les
roulettes.
ʳ Nettoyer les surfaces sales à l'aide d'un chiffon humide, bien
essoré.
www.hoffmann-group.com

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

91 8500 t1491 8520 t3291 8520 t3491 8520 t3691 8520 t3891 8530 t54 ... Mostrar todo