KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
3
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Трубка для инсуффляции в
наборе, обогреваемая
UI 007
для KARL STORZ ENDOFLATOR
®
50
8
Эксплуатация
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед применением ос-
мотрите упаковку, убедитесь в ее целостности,
в отсутствии следов повреждений. He исполь-
зовать изделия при повреждении упаковки.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед применением
осмотрите изделие, убедитесь в отсутствии
следов повреждений. He использовать
поврежденные изделия.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сборку части
изделия со стороны пациента разрешается
производить только в стерильной зоне.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед применением
проверьте срок годности. Запрещается исполь-
зовать изделия с истекшим сроком годности.
1
УКАЗАНИЕ: При извлечении изделия
после обработки из стерильной упаковки
необходимо соблюдать правила асептики.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извлекайте изделие
из стерильной упаковки незадолго до начала
его использования и не кладите его на
нестерильные поверхности.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается тянуть за
трубку для инсуффляции или сгибать ее! Опас-
ность получения ожога или образования ток-
сичных веществ. Нагревательная проволочная
оплетка может повредиться и нагреться.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается сгибать
трубку и ее комплектующие элементы! Поток
ограничивается или перекрывается.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не тяните за
соединительный кабель 5 .
Это может повредить изделие.
1
УКАЗАНИЕ: Включайте инсуффлятор
ENDOFLATOR
®
50 по меньшей за 5 минут до на-
чала применения и давайте ему предварительно
прогреться с подключенной трубкой для инсуф-
фляции в сборе с комплектующими элементами.
1
УКАЗАНИЕ: Инсуффляция с высокими
показателями расхода газа (15 – 50 л/мин)
допускается только временно.
1. Подсоедините одноразовый фильтр для
использования с инсуффляционными приборами
(№ по кат. 031122-25) к инсуффляционному
разъему инсуффлятора ENDOFLATOR
50.
®
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность контамина-
ции или повреждения прибора по причине об-
ратного потока газа или биологической жидкости
и возникающего вследствие этого перекрестного
инфицирования пациентов. Обязательно под-
соедините одноразовый фильтр для использо-
вания с инсуффляционными приборами между
инсуффляционным разъемом и трубкой для
ZH
使用说明书
气腹管套件,
可加热
UI 007
用于 KARL STORZ ENDOFLATOR
®
50 气腹机
8
操作
3
警告:使用前,检查包装是否完好。禁止使用包
装损坏的产品。
3
警告:使用前,检查产品有无损坏。不得使用损
坏的产品。
3
警告:仅限在无菌区域对软管套件(患者端)
进行组装。
3
警告:使用前,检查使用期限。禁止使用过期
的产品。
1
提示:将产品在制备后从无菌包装取出时,须
注意遵守无菌处理的规定。
3
警告:仅限在使用前才可将产品从无菌包装中取
出,并禁止放在非无菌区域中。
3
警告:严禁拉扯气腹管或使其弯折打结!燃烧
或产生有毒物质危险。加热丝网可能会损坏及
生热过高。
3
警告:严禁弯折打结软管套件!否则会阻碍或
降低流量。
3
警告:严禁拉扯连接导线 5 。否则可能损坏产
品。
1
提示:至少在使用前 5 分钟开启
ENDOFLATOR
®
50 气腹机,并插入气腹管套
件进行预热。
1
提示:高流量(15-50 升/分钟)状态至多仅可持
续几分钟,严禁持续使用高流量。
1. 将一次性无菌气腹机过滤器(产品编号 031122-25)
插入 ENDOFLATOR
®
50 气腹机接口上。
3
警告:回流气体或体液可造成设备损坏或存在
感染危险,特别是可能造成前后使用患者的交
叉感染。务必将一次性无菌气腹机过滤器插入
气腹机接口和软管之间。每次使用后,均务必
更换无菌气腹机过滤器。
TR
KULLANIM KILAVUZU
İnsüflasyon tüpü seti,
ısıtılabilinir
UI 007
KARL STORZ ENDOFLATOR
®
50 için
8
Kullanım
3
UYARI: Kullanmadan önce ambalajda hasar
olup olmadığını kontrol edin. Ürünlerin
ambalajında hasar varsa, ürünleri kullanmak
yasaktır.
3
UYARI: Kullanmadan önce Üründe hasar olup
olmadığını kontrol edin. Hasarlı Ürünleri lütfen
kullanmayınız.
3
UYARI: Ürün hasta tarafından sadece steril
alanından montajlanmalı.
3
UYARI: Kullanmadan önce, son kullanma tarihi
kontrol edin. Son kullanma tarihi geçen ürünler
kullanımamalıdır.
1
NOT: Ürünü steril ambalajından hazırlandıktan
sonra çıkarırken, aseptik kullanım kuralları
dikkate alınmalıdır vr bu kurallara uyulmalıdır.
3
UYARI: Ürünü kullanmadan hemen önce
steril ambalajdan çıkarınız ve steril olmayan
yüzeylere koymayınız.
3
UYARI: İnsüflasyon tüpünü çekmeyin veya
bükmeyin! Yanma veya zehirli maddelerin
oluşması tehlikesi. Isıtma teli örgü hasar
görebilir ve ısınabilir.
3
UYARI: Tüp setini bükmeyin! Akış kısıtlanmış
veya engellenmiştir.
3
UYARI: Bağlantı kablosunu 5 çekmeyin.
Ürün hasar görebilir.
1
NOT: ENDOFLATOR
50 insüflatörünü
®
kullanmadan önce en az 5 dakika çalıştırın ve
yerleştirilen insüflasyon tüpü seti ile ön ısıtmaya
izin verin.
1
NOT: Akış hızı geçici olarak birkaç dakika
boyunca yüksek değerlere (15 – 50 l/dak)
ulaşabilir.
1. ENDOFLATOR
®
50 insuflasyon portuna tek kullanımlık
steril bir insuflasyon filtresi (Ürün. No.031122-25)
yerleştirin.
3
UYARI: Gaz veya vücut sıvısının geri
dönüşüne ve dolayısıyla bir sonraki hastayla
çapraz kontaminasyona bağlı olarak cihazda
kirlenme veya hasar riski. İnsüflasyon portu ve
insüflasyon tüpü arasında tek kullanımlık steril
bir insüflasyon filtresi yerleştirdiğinizden emin
olun. Steril insüflasyon filtresi her kullanımdan
sonra değiştirilmelidir.
V 1.1 – 04/2020