E-2
EN
Front
DE
Front
FR
Avant
IT
Anteriore
ES
Delantero
EN
Rear
DE
Heck
FR
Arrière
IT
Posteriore
ES
Trasero
EN
Oil the shock end lightly to slide into the shock boot. Remove oil after installation.
DE
Ölen Sie das Stoßdämpferende etwas bevor Sie es in die Gummimanschette einschieben. Entfernen Sie das Öl
nach der Montage.
FR
Huilez légèrement la chape d'amortisseur pour la glisser dans la chaussette. Retirez l'huile après installation.
IT
Lubrifi care leggermente l'estremità dell'ammortizzatore per infi larlo nella protezione. Rimuovere l'olio dopo
il montaggio.
ES
Lubrique el borde del amortiguador ligeramente para deslizarse en el protector de amortiguador. Remueva
el aceite después de la instalación.
E-3
TLR256010 x 2
6.4 x 12 x 1.6mm
TLR256011 x 2
M6 Nylock Nut
LOSB6579 x 1
M5 x 30mm RH
Black
LOSB6579 x 1
M5 x 30mm LH
Silver
EN
Use LOSB6579 LH on the right suspension arm. Use LOSB6579 RH on the left suspension arm.
DE
Verwenden Sie LOSB6579 LH auf der rechten Aufhängung und LOSB6579 RH auf der linken Aufhängung.
FR
Utilisez la vis LOSB6579 LH sur le triangle droit. Utilisez la vis LOSB6579 RH sur le triangle gauche.
IT
Usare LOSB6579 LH sul braccio della sospensione destra. Usare LOSB6579 RH sul braccio della sospensione sinistra.
ES
Use LOSB6579 LH en el trapecio derecho de la suspensión. Use LOSB6579 RH en el trapecio izquierdo de la suspensión.
50
50
TLR253003
TLR253002
TLR253004
TLR253002
TLR253002
TLR256011
TLR256010
TLR253001
OIL
TLR253001
LOSB6579
L
L
L
R
R