INSTALLAZIONE APPARECCHI A SOSPENSIONE - INSTALLATION OF SUSPENDED FIXTURES
5°
INSTALLATION DES LUMINAIRES SUSPENDUS - HÄNGENDE APPARATE - INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS SUSPENDIDOS
Accertarsi che l'apparecchio di illuminazione sia in perfetto stato e che la
tensione di funzionamento sia compatibile con la tensione di linea.
Avvitare l'apparecchio al sostegno fino a mandarlo in battuta (fig A).
Nel caso l'ottica non fosse orientata correttamente è necessario svitare
leggermente l'apparecchio per direzionarlo come indicato dall'etichetta posta
sull'apparecchio stesso (fig B). Avvitare infine il grano di sicurezza (fig C).
Seguire attentamente le istruzioni a pag. 18, che illustrano, come
orientare l'apparecchio nel modo corretto per ottenere le migliori
prestazioni illuminotecniche.
Check that the light fixture is in perfect condition and that its operating voltage
is compatible with the power supply voltage.
Screw fixture fully home onto support (fig. A). If reflector is not in correct
direction, slightly unscrew fixture to reach direction indicated by sticker located
directly on fixture (fig. B). Finally tighten the safety grubscrew (fig C). For
correct positioning of light fixtures, carefully follow the instructions
on page 18, which describe procedures to be followed to align the light
fixture so as to obtain optimal lighting performance.
S'assurer que le luminaire soit en parfait état et que la tension de l'appareil soit
compatible avec la tension secteur.
Visser le luminaire à fond sur le support (fig. A). Dans le cas où le réflecteur ne
soit pas correctement orienté, dévisser légèrement le luminaire pour le placer
dans la position indiquée par l'étiquette placée sur le luminaire même (fig. B).
Enfin, visser la vis de sécurité (fig C). Suivre attentivement les instructions
des page 18 qui décrivent les procédures à suivre pour orienter l'appareil
de façon à obtenir les meilleures performances éclairagistes.
Versichern Sie sich, daß die Laterne unbeschädigt ist, und daß das Gerät mit
der Linienspannung vereinbar ist. Den Apparat bis zum Anschlag am Träger
festschrauben (Abb. A). Falls die Optik nicht korrekt orientiert sein sollte, muss
man den Apparat leicht losschrauben, um ihn, wie auf dem Etikett auf dem
Apparat selbst angegeben, auszurichten (Abb. B). Dann den Sicherungsstift
einschrauben (Abb C). Zur korrekten Ausrichtung der Apparate mit
asymmetrischer Optik müssen die Anweisungen auf S. 18 genau befolgt
werden; sie erläutern, wie der Apparat so ausgerichtet wird, dass man
beste beleuchtungstechnische Leistungen erzielt.
Asegúrense de que el aparato esté en perfecto estado y que la tensión del
mismo sea compatible con la tensión de la línea eléctrica.
Atornillen el aparato al brazo de sujeción hasta el tope del tornillo (fig A). En
caso de que el reflector no esté correctamente orientado, hay que desatornillar
ligeramente el aparato para situarlo en la posición que indica la etiqueta
situada en el propio aparato (fig B). Finalmente, atornillen el tornillo sin cabeza
de seguridad (fig C).
Para la correcta orientación de los aparatos con pantalla reflectora
asimética sigan atentamente las instrucciones de las páginas 18 que
ilustran cómo orientar el aparato de forma correcta para obtener las
mejores prestaciones luminotécnicas.
S_320A - S_321A - S_322A - S_323A
8
G3/4"
4,0 Nm
LATO STRADA - ROAD SIDE
A
B
C