Descargar Imprimir esta página

bosal 046474 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

( I ) 046474 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte
dell'elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai
punti di fissaggio.
2.
Fissare senza stringere le piastre accessorie (3, 4) del lato sinistro e destro ai lati
interni delle appendici del telaio nei punti "a", con gli elementi di collegamento inclusi,
in base al disegno.
3.
Inserire il blocco del gancio di traino (1) al lato esterno del pannello laterale, poi
fissare senza stringere nei punti "b", con gli elementi di collegamento inclusi, in base
al disegno.
4.
Montare il blocco ecofit (2) sul blocco del gancio di traino.
5.
Regolare il gancio di traino in posizione centrale e poi stringere tutti i bulloni
(dapprima nei punti "b", poi nei punti "a"):
M12 (8.8)
M10 (8.8)
6.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
7.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo
di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
8.
L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
Formula per il rilevamento del valore D :
(N) 046474 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som
måtte befinne seg på festepunktene.
2.
Fest de venstre og høyre platene (3,4) til den indre siden av chassisvangene ved
punktene „a" ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til bildet.
3.
Sett tilhengerfestet (1) til den ytre siden av bakveggen, og fest den løst ved punktene
„b" ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til bildet.
4.
Monter ecofithuset (2) på tilhengerfestet.
5.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til (først ved
punktene „b" og så ved punktene „a"):
M12 (8.8)
M10 (8.8)
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de
6.
oppgitte tilstramningsmomentene).
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av
7.
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
8.
Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
79 Nm
46 Nm
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
79 Nm
46 Nm
9,81
x
1000
(NL) 046474 Montagehandleiding:
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Monteer de linker en rechter platen (3, 4) aan de binnenkant van de chassisbalken
op de punten „a" met de meegeleverde bevestingsmaterialen, aan de hand van de
tekening.
3.
Plaats de trekkhaak (1) aan de buitenkant van de achterwand en bevestig deze op
de punten "a" met de meegeleverde bevestingsmaterialen, aan de hand van de
tekening.
4.
Monteer het ecofithuis (2) aan de trekhaak.
5.
Zet de trekhaak in het midden en trek de bouten aan (eerst de punten " b", daarna de
punten "a"):
6.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken
(volgens gegeven aanhaalmomenten).
7.
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de
gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
8.
De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd
worden.
9,81
x
= D [kN]
1000
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
(PL) 046474 Instrukcija montażu:
1.
Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część.
W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną.
2.
Płyty dołączone do zestawu (3,4) należy luźno przymocować do wewnętrznej strony
występów podwozia w punktach „a" na podstawie rysunku za pomocą elementów
mocujących dołączonych do zestawu.
3.
Blok haka holowniczego (1) należy dopasować do zewnętrznej strony tylnej płyty a
następnie luźno przymocować w punktach „b" na podstawie rysunku za pomocą
elementów mocujących dołączonych do zestawu.
4.
Obudowę ecofit (2) należy zamontować na bloku haka holowniczego.
Hak holowniczy należy ustawić w pozycji środkowej i dokręcić wszystkie śruby
5.
(najpierw w punktach „b" a następnie w punktach „a"):
6.
Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić
wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
7.
Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. (art.185 lid N.B.W.)
8.
Montaż haka holowniczego może wykonać wyłącznie serwis autoryzowany.
= D [kN]
Obliczanie wartości D:
M12 (8.8)
79 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
M12 (8.8)
79 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
całkowita masa przyczepy [kg] x całkowita masa pojazdu [kg]
całkowita masa przyczepy [kg] + całkowita masa pojazdu [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading