3
Switch Transmitter OFF.
Sender ausschalten
Eteindre l'émetteur en plaçant
sur "OFF" l'interrupteur.
Desconecte la emisora
送信機の電源スイッチを切る。
OFF
Always switch Receiver switch on Hull OFF before switching Transmitter OFF.
Erst den Empfänger im Modell, dann den Sender ausschalten!
Toujours éteindre le récepteur ("OFF") du bateau avant d'éteindre la radiocommande ("OFF").
Siempre desconecte el interruptor del modelo antes de desconectar la emisora.
電源を切る時は必ず船体からスイッチを切ってください。
After Use Maintenance / Wartung nach dem Betrieb
/ Maintenance après chaque utilisation / Después de navegar
/ 走航後の手入れ
1
Wipe water off hull then remove battery, Cabin and
Hatch and allow the inside of the hull to dry.
Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell,
Akku vom System trennen
Retirer l'eau de la coque, puis ôter la batterie, la cabine
afin de laisser sècher l'intérieur de la coque.
Limpie toda el agua del interior del casco, retire la batería ,
la cabina y escotillas permitiendo que el interior se seque.
船体についた水滴を拭き取り、ニカドバッテリー、
キャビン、ハッチ類を外して内部をよく乾かします
Leaving water sitting inside the hull can cause damage, lead to loss of control and is dangerous.
Wenn Sie Wasser im Modell belassen, kann dies Ihr Modell zerstören oder beschädigen!
Laisser de l'eau au fond de la coque peut l'endommager et détériorer les éléments intérieurs.
Si deja agua en el interior del casco, su equipo R/C podría sufrir daños irreparables.
船体内部に浸水したまま放置すると故障の原因となり、コントロール不能になる可能性があり大変危険です。
2
*After 10 times running, remove Shaft then apply Grease (purchase separately).
* Die Antriebswelle muß regelmässig nachgefettet werden. Wir empfehlen nach etwa 10 Fahrten (10 Akkuladungen) die Welle nachzufetten.
*Après 10 utilisations, retirer l'axe afin de le graisser (graisse a acheter séparément).
*Después de navegar 10 veces, desmonte el Eje de transmisión y aplique grasa (se vende por separado).
*
10回程度の走航を目安にシヤフトを外してグリス(別売)を塗ってください。
1
Hex Wrench ( 2mm)
Sechskantschlüssel ( 2mm)
Clé allen ( 2mm)
Llave Allen ( 2mm)
六角レンチ(2mm)
2
D/R
N
ST.REV
R
BATT.
POWER
N
TH.REV
R
六角レンチ(2mm)
Firmly tighten the set screws to the flats. / Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest.
Achten Sie darauf, das die Gewindestifte auf den abgeflachten Teil der Welle fassen.
Visser fermement les vis jusqu'au méplat.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje.
平らな所にセットビスをしめこむ。
15
4
Retract Antenna.
Antenne einschieben
Plier l'antenne délicatement.
Pliegue la antena
アンテナを縮める。
Hex Wrench ( 2mm)
Sechskantschlüssel ( 2mm)
Clé allen ( 2mm)
Llave Allen ( 2mm)
D/R
4
3
Grease
Fett
Graisse
Grasa
グリス
4x4mm
7