Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.
Das Modell stets trocken und kühl lagern
Ne jamais entreposer le bateau dans un lieu humide, très chaud ou exposé au soleil.
No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad.
故障や破損、変型の原因となるため高温・多湿の場所での長期保管は
しないでください。
Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model.
Using other parts or making modifications may cause damage.
Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original
KYOSHO Tuning- und Ersatzteile!
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune
garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho.
Para evitar daños irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificación.
純正パーツ以外の組み込みや船体の改造はしないでください。故障の原因となります。
Never put the charger and Ni-Cd battery near flammable material
while charging as this may cause fires!
Ladegerät und Akku nicht auf eine brennbare Unterlage legen,
Während des Ladevorgangs.
NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie près d'une source de chaleur.
Nunca coloque la batería ni el cargador cerca de materiales inflamables
mientras dure la carga ya que podría producir un incendio.
充電中は、ニカドバッテリー、充電器ともに発熱するので燃えやすい物の上での
充電は火災等、事故の恐れがありますのでおやめください。
Transmitter, Receiver, Servo, and Electronic Speed Controller (E.S.C.) use sophisticated
electronic components. Do not allow them to get wet as this can cause damage.
Achten Sie stets darauf, daß die Elektronik im Modell sicher vor Wasser geschützt ist.
La radiocommande, la batterie, le servo et le variateur électronique utilisent des
composants électronique. NE JAMAIS tenter de démonter ou modifier ses composants.
Nunca permita que los componentes del equipo de radio tales como Emisor, Receptor,
Servo y Variador de Velocidad Electrónico entren en contacto con el agua ya que podrían
sufrir daños irreparables.
送信機や受信機、サーボ、スピードコントロールアンプは精密な電子部品です。
故障の原因となるので水に濡らさないでください。
Shorted circuits from batteries can cause fire so do NOT dissassemble or modify
Ni-Cd batteries under any circumstances.
Nehmen Sie keine Veränderungen an den Steckern des Antriebsakkus vor.
Bei unsachgemäßen Änderungen, besteht Kurzschlußgefahr!
Un cour-circuit de la batterie peut causer un incendie. Il est donc impératif de NE JAMAIS
tenter de l'ouvrir ou de la modifier ses composants.
Nunca intente modificar ni desmontar baterías NiCd ya que podrían causar un incendio.
ショートによる火災事故のおそれがあるのでニカドバッテリーの分解、
改造は絶対にしないでください。
Ni-Cd and Ni-MH batteries contain toxic heavy metals.
Never dispose of in fire as batteries may explode and are dangerous.
Akkus niemals gewaltsam öffnen - es besteht Lebensgefahr!
NE JAMAIS poser la batterie près d'une source de chaleur. Celle-ci peut exploser !
Las baterías NiCd y NiMH contienen metales pesados muy tóxicos.
Nunca las arroje al fuego ya que podrían explotar y causar daños.
ニカド水素バッテリーは有害重金属が使用されています。破裂すると非常に
危険ですので絶対に火中に投げ入れないでください。
破裂危険
破裂危険
5
1