Belangrijke Voorzorgsmaatregelen; Eerste Gebruik - Brevi Vivalapappa 351 Instrucciones De Uso

Sterilizzatore universale a vapore
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
ISTRUZIONI sterilizzatore W PAPPA 351-01:ISTRUZIONI sterilizzatore W PAPPA 351-01
P
AVISOS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO
EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA EUROPEIA
2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CE
O símbolo da caixa barrada contido na aparelhagem indica que o produto deve
ser recolhido separadamente dos outros lixos no fim da própria vida útil.
O Esterilizador, depois de inutilizado, deverá ser levado aos centros de recolha
diferenciada idóneos dos lixos electrónicos e electrotécnicos, ou ser entregue
ao revendedor no momento da compra de uma nova aparelhagem de tipo equi-
valente, na razão de um para um.
Uma recolha diferenciada adequada para o envio sucessivo da aparelhagem
inutilizada à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compa-
tível contribui para evitar efeitos negativos possíveis no ambiente e na saúde, e
favorece a reciclagem dos materiais com os quais é composta a aparelhagem.
A eliminação abusiva do produto por parte do utente implica na aplicação das
penalidades administrativas citadas no decreto-lei n. 22/1997" (art. 50 e seguin-
tes do decreto-lei n. 22/1997).
Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d'istruzioni d'uso.
26
30-04-2008
9:54
Pagina 27
NEDERLANDS TAALIG
GEACHTE KLANT, Gefeliciteerd met de aankoop van een product van Brevi!
INLEIDING
Bij de werking van de sterilisator VIVALAPAPA BREVI wordt geen gebruik gemaakt van che-
mische schoonmaakmiddelen. Het wordt schoongemaakt door gebruik van stoom.
De capaciteit van deze sterilisator hangt af van het formaat en de vorm van uw flessen,
maar is ontworpen voor 5 flessen van normale afmeting en accessoires, zonder flessen-
houder.

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

1.
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen voordat u de VIVALAPAPPA Brevi Sterilisator
in gebruik neemt.
2.
Controleer voor dat u de stekker in het stopcontact steekt eerst of de netvoeding werkt
op 230 volt.
3.
Controleer of de elektrische installatie voorzien is van aardaansluiting.
4.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het ontworpen is.
5.
Houdt het apparaat buiten de nabijheid van kinderen.
6.
Wanneer de houder aan staat, dan kookt het water van binnen en komt er stoom uit
het deksel. Daarom wordt aangeraden het apparaat buiten bereik van kleine kinderen
te plaatsen.
7. Gebruik het apparaat nooit zonder water erin.
8. Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
9. Verplaats het apparaat niet en open de deksel niet wanneer het in gebruik is.
10. Laat nooit de stekker van de sterilisator in het stopcontact zitten wanneer het appara-
at niet gebruikt wordt.
11. Voor eventuele reparaties wordt aangeraden contact op te nemen met een monteur.
12. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
13. Als de stroomkabel van het apparaat moet worden vervangen, wordt aanbevolen het
apparaat niet te openen, maar u tot een erkend servicecentrum of een vakman te wen-
den.

EERSTE GEBRUIK

Er wordt geadviseerd om, voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, het eerst een
keer zonder flessen en accessoires aan te zetten. Volgt u hierbij de aanwijzingen zoals omschre-
ven in het hoofdstuk "GEBRUIKSAANWIJZING".
GEBRUIKSAANWIJZING
Plaats de sterilisator op een vlakke en stabiele ondergrond en volg de volgende aanwijzingen:
• Verzeker u ervan dat de stekker niet in het stopcontact zit.
• Voordat u begint met het stomen in het apparaat dient u de flessen en accessoires eerst
te wassen, met koud water na te spoelen en leeg te maken.
• Haal de deksel eraf (fig.1).
• Vul de sterilisator met 60 ml koud water (fig. 2).
NL
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido