Pour Tondre : Utilisation De La Tondeuse; Para Cortar: Utilización Del Cortacésped; Para Cortar : Utilização Do Corta-Relva - Outils Wolf PBT Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
1. Réglage de la hauteur de coupe
(selon modèle)
!
Arrêtez toujours le moteur avant de
procéder au réglage.
- Préréglez la hauteur de coupe en fonction
de la hauteur de l'herbe à couper.
- Ajustez le réglage de la hauteur de coupe
selon les conditions de tonte. Si l'herbe à cou-
per est très dense ou mouillée, il convient de
relever la hauteur de coupe.
® Réglage centralisé de la hauteur de coupe
- Tirez le levier de réglage centralisé vers
l'extérieur pour le libérer de son crantage,
puis faites-le pivoter jusqu'à la position sou-
haitée et relâchez-le dans son nouveau
crantage (fig. 5).
Les valeurs numériques sur le secteur cran-
té vous indiquent la hauteur de coupe en
millimètres.
E
1. Ajuste de la altura de corte (según el
modelo)
!
Pare siempre el motor antes de efec-
tuar este ajuste.
- Preajuste la altura de corte a la altura de la
hierba a segar.
- Ajuste la altura de corte de acuerdo con
las condiciones de siega. Si la hierba está
muy densa o mojada, es conveniente subir
la altura de corte.
® Ajuste centralizado de la altura de corte
- Saque la empuñadura de ajuste centrali-
zado hacia el exterior para soltarla de su
muesca, luego hágala girar hasta la posi-
ción deseada y suéltela en su nueva mues-
ca (fig. 5).
Un indicador numérico en el disco dentado
visualiza el valor en milímetros de la altura
P
1. Afinação da altura de corte (consoante
modelo)
!
Pare sempre o motor antes de pro-
ceder à afinação
- Pre-afinar a altura de corte em função da
altura de relva a cortar.
- Ajuste a afinação da altura de corte
segundo as condições de corte. Se a relva
para cortar é muito densa ou molhada,
convêm subir a altura de corte.
® Afinação centralizada da altura de corte
- Puxe a alavanca da afinação centralizada
para o exterior para a libertar do trinco, e
faça a rodar até à posição desejada e largue
no trinco desejado (fig. 5).
Os valores numéricos no sector dentado
indicam a altura de corte em milímetros. A
altura de corte mínima está materializada
por um
no disco dentado.
8
POUR TONDRE :
UTILISATION DE LA TONDEUSE
La hauteur de coupe minimale est matéria-
lisée par un
Selon l'état de votre pelouse, vous réserve-
rez cette position à la tonte avant scarifica-
tion.
® Réglage individuel sur chaque roue
- Tirez sur le levier pour libérer de son cran-
tage, puis faites-le pivoter jusqu'à la posi-
tion souhaitée et relâchez-le dans son nou-
veau crantage (fig. 6).
Veillez toujours à avoir la même hauteur de
coupe à l'avant et à l'arrière.
En usage normal, les quatre roues doivent
être réglées à la même hauteur. Cependant,
le réglage séparé de chaque roue permet
d'adapter la coupe à une éventuelle déni-
vellation, par exemple entre le gazon et une
allée en contrebas, tout en conservant une
tonte parfaitement horizontale (fig. 7).
PARA CORTAR:
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
de corte. La altura de corte mínima está
materializada por un
dentado. Según el estado de su césped,
reservará esta posición para el corte antes
de escarificar.
® Ajuste individual en cada rueda
- Saque la empuñadura para soltarla de su
muesca, a continuación hágala girar hasta
la posición deseada y suéltela en su nueva
muesca (fig. 6).
Procure siempre que la altura de corte sea
la misma delante y detrás.
En uso normal, las cuatro ruedas deben
ajustarse con la misma altura. Sin embargo,
el ajuste separado de cada rueda permite
adaptar el corte a un eventual desnivel, por
ejemplo entre el césped y un paseo más
bajo, mientras se mantiene un corte perfec-
tamente horizontal (fig. 7).
PARA CORTAR : UTILIZAÇÃO
DO CORTA-RELVA
Consoante o estado do seu relvado, irá
reservar está posição ao corte antes da
escarificação.
® Afinação individual sobre cada roda
- Puxe a alavanca da afinação centralizada
para o exterior para a libertar do trinco, e
faça a rodar até à posição desejada e largue
no trinco desejado (fig. 6).
Verifique que tem a mesma altura de corte
atrás e à frente.
Em utilização normal, as quatro rodas devem
estar afinadas com a mesma altura. No entan-
to a afinação separada em cada roda permite
adaptar o corte a um eventual desnível, por
exemplo entre o relvado e uma alameda a um
nível inferior, continuando a ter um corte per-
feitamente horizontal (fig. 7).
2. Colocação do cesto de recolha
!
Efectue sempre esta operação, com
a lâmina parada.
2. Mise en place du bac de ramassage
sur le disque cranté.
!
Effectuez toujours cette opération,
lame arrêtée.
- Saisissez le bac de ramassage d'une main
par l'anse et de l'autre main par la poignée
arrière.
- Soulevez le bouclier de sécurité à mi-
hauteur à l'aide du bac de ramassage.
- Glissez le bac de ramassage sous le
bouclier de sécurité en le centrant pour
engager son bec dans le canal d'éjection
(fig. 8).
- Accrochez la partie centrale de l'anse
dans le crochet disposé sous le guidon.
- L'extrémité du bouclier de protection doit
être bien encastrée dans la fente du bac
(fig. 9).
2. Colocación del recogedor
en el disco
!
Efectúe siempre esta operación con
la cuchilla parada.
- Sujete el recogedor con una mano por el
asa y con la otra mano por la empuñadura
trasera.
- Levante la pantalla de seguridad a media
altura con la ayuda del recogedor..
- Introduzca el recogedor bajo la pantalla de
seguridad centrándola para presentar el
pico del recogedor en el canal de expulsión
(fig. 8).
- Enganche la parte central del asa en el
gancho colocado bajo el manillar.
- La extremidad de la pantalla de protección
debe encajarse bien en la ranura del reco-
gedor (fig. 9).
- Agarre o cesto de recolha com uma mão
pela pega e com a outra mão pelo punho
traseiro.
- Levante o escudo de segurança até meia
– altura com o auxílio do cesto de recolha.
- Deslize o cesto de recolha debaixo do
escudo de segurança centrando-o para
engatar o bico no canal de ejecção (fig. 8).
- Engate a parte central da pega no gancho
colocado debaixo do guiador.
- A extremidade do escudo de protecção
deve estar bem encaixada na fenda do
cesto (fig. 9).
3. Arranque e paragem do motor e da
lamina de corte
!
verifique o bloqueio do guiador e verifique
que a lâmina de corte está bem montada e
correctamente apertada. Nos modelos sem
sistema de embraiagem de lâmina, ela está
!
Antes de pôr o motor a trabalhar,

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido